От удара кровь брызнула девочке в лицо. Это он, Адзисава, виноват в том, что Ёрико повредилась в рассудке, он обязан взять заботу о ребенке на себя.
Так и получилось, что Адзисава уволился из Сил самообороны, переехал в Хасиро, где жила семья погибшей Мисако, забрал к себе Ёрико Нагаи и решил строить жизнь заново. Но судьба рассудила иначе: Томоко, которую он полюбил, пала от рук убийц, и, желая отомстить за нее, Адзисава оказался вынужден вступить в борьбу со всем городом.
Рубя направо и налево топором, Адзисава чувствовал, как неукротимая сумасшедшая ярость ярким пламенем пылает в его мозгу. Он стал жертвой того же безумия, что поразило несчастного Сонъити Нагаи. Адзисава взмахивал топором, но видел он перед собой не «Бешеных псов», а два девичьих лица — Томоко и Мисако, — которые постепенно сливались в одно. А губы шевелились, повторяя в такт взмахам строки стихотворения «Умершей красавице», написанного Митидзо Татихарой, поэтом, которого Адзисава так любил в юности:
Нет больше ни Мисако, ни Томоко. Ради чего он жил, на что потратил лучшие годы? Обучаясь военному делу, он думал стать доблестным защитником родины, но приобретенные знания и навыки привели его к кровавой трагедии. Своим ускользающим разумом Адзисава понимал — он творит нечто кошмарное, Мисако и Томоко в ужасе отшатнулись бы от него, но остановиться был не в силах, безумие рвалось наружу из неведомых тайников его существа.
Он услышал детский крик. Кто-то привел сюда Ёрико, она стояла, окруженная полицейскими. Адзисава не видел никого, кроме своей приемной дочери, она казалась ему окутанной сияющим ореолом снежинок.
— Ерико! — позвал он и двинулся к девочке, но та показала на него пальцем и отчетливо произнесла:
— Этот человек убил моего папу.
Никогда еще Адзисава не видел у нее таких глаз: они больше не высматривали что-то в непонятном далеке, а смотрели прямо, и взгляд их горел жгучей ненавистью.
Адзисава понял, что девочка вспомнила все. Должно быть, вид залитого кровью человека с топором в руке помог памяти восстановить ужасную картину трехлетней давности. Ожившие воспоминания заслонили все хорошее, что сделал ей этот человек, он не был для нее больше ни воспитателем, ни единственным защитником, а лишь злодеем, убившим отца.
Адзисава ясно прочитал это во взгляде Ёрико, и все вокруг исчезло, затянутое черной пеленой.
СОЗРЕВАНИЕ ЗВЕРЯ
Выбившийся из сил Адзисава был доставлен полицией в клинику, где специалисты произвели психиатрическую экспертизу. Врачи обнаружили в мозгу арестованного абсцесс, из которого были выделены эльвинии — те самые бактерии, что вызывают заболевание капусты, называемое «мягкой гнилью». Считается, что людям и животным, вследствие высокой температуры их тела, бактерии, губительно действующие на растительные организмы, не опасны. Однако ученые установили, что один из видов эльвиний способен оказывать вредное воздействие и на представителей фауны, а также на человека.
Специалисты выступили со следующей гипотезой: очевидно, в окрестностях Фудо Адзисава питался листьями капусты, пораженной «мягкой гнилью». Но им, конечно, и в голову не пришло, что подлинный убийца, Сонъити Нагаи, тоже мог стать жертвой опасных бактерий.
Заключение психиатров было единодушным: подследственный в момент совершения преступлений находился в состоянии невменяемости и нести ответственности за свой поступки не может. Согласно 39 статье Уголовно-процессуального кодекса Адзисава был освобожден от судебного преследования и помещен в специальную лечебницу.
Но верно ли то, что в безумии этого человека оказалась повинна эльвиния? В спецшколе Сил самообороны в него были заложены навыки, пригодные для одного-единственного занятия — уничтожения себе подобных. Адзисава был превращен в высокоэффективное оружие, в специалиста по убийствам, и рано или поздно эта живая мина должна была взорваться. |