Если бы она узнала об этом из кейп-нордских сплетен, то решила бы, что он, как всегда, в своем репертуаре. Но когда она слышала об этом от самого Данка, следила за выражением его лица и внимала его голосу, вся история казалась ей такой же невероятной, как и сам этот человек.
Нельзя было отрицать, что его внимание льстило ей, но Элизабет стала взрослой уже вдали от Кейп-Норда и была достаточно зрелой женщиной, чтобы понимать реальное положение вещей. Она была для него всего лишь очередным завоеванием, очередной попыткой избавиться от тоски, постоянного беспокойства и найти наконец тихую пристань.
В том, что касалось мужчин, Бет не была неопытным новичком. Но если Данк всерьез интересуется ею, то для него это должно быть великой тайной. Откуда ему знать, вдруг у нее в Бостоне осталось несколько бывших мужей и страстных любовников, которых она меняла как перчатки? Почему бы и нет? Может, он считает, что она до сих пор любит кого-нибудь из них? При небольшой толике воображения ее можно было принять за роковую женщину не хуже любой другой. Если бы Данк Хаммел был целью ее стремлений, она могла бы стать кем угодно… Эта непрошеная мысль была такой неожиданной, что Бет застыла на месте.
На ее штормовку упали крупные капли дождя, и Элизабет подняла капюшон. Она вовсе не связывала свое будущее с Данком Хаммелом. Никаких отклонений, никаких запасных путей. И она, и он знали, что является ее целью.
— А связь с яхт-клубом приблизит меня к ней, — пробормотала Бет.
Эта цель — бизнес. Для ее достижения нужна ясная голова. Если она будет предаваться дурацким грезам и сексуальным фантазиям, станции не выжить. Значит, она перестанет об этом думать.
Невеселые размышления прервал чей-то голос, позвавший ее по имени. Чеппи Челфи припарковался рядом с ее машиной, но не глушил мотор.
— Доброе утро! Я приехал, чтобы сообщить вам хорошую новость. Забирайтесь внутрь, а то дождь идет…
Он открыл ей дверцу.
Бет отряхнула куртку, села рядом и поблагодарила его.
— Не хотите зайти в мой офис?
Челфи покачал головой.
— Нет, я еду на работу. Я только хотел сказать вам лично, что все согласны со мной. Кажется, предложение выгодное. Честно говоря, вы выбрали самое подходящее время. За последние годы наша собственная станция изрядно обветшала. Клубу требуется вливание свежей крови. — Он улыбнулся. — Похоже, вы и есть та самая кровь. Думаю, мы дадим вам попытку.
Бет крепко пожала руку Челфи, лежавшую на рукоятке переключения скоростей.
— Вы в этом не раскаетесь.
Они просидели вместе еще минут десять, обсуждая вопросы, связанные с перевозкой буев, дебаркадеров и прочей мелочи, а потом речь зашла о главном — об осмотре и наладке моторов судов и прогулочных лодок, принадлежавших яхт-клубу.
Челфи посмотрел на мерно двигающиеся «дворники», а затем обернулся к Бет.
— А почему бы нам не продолжить эту деловую беседу в более тесной обстановке? Что вы скажете об обеде сегодня вечером?
— Спасибо, Чеппи, не получится.
— Тогда во время ланча?
Внезапно у ворот станции затормозила спортивная машина Данка. Бет машинально обернулась и принялась следить за ней. Хаммел проехал мимо и остановился на площадке у своего ангара.
Челфи добродушно рассмеялся.
— Я хорошо знаю, что такое состязаться с Данком. Ладно, попытка — не пытка…
Бет обернулась к Чеппи.
— Состязаться?
— Когда вчера вы ушли, он ясно выразился, что вы оба…
— Значит, вы с ним говорили обо мне?
— А что в этом плохого?
— Данк мой служащий.
— Он сказал, что у вас… что вы понимаете друг друга. |