Изменить размер шрифта - +

    -  Никогда там не был, - ответил я.

    -  Ты не кузнец, - сказал он.

    -  Вот как? - Я удивленно поднял брови.

    -  Может быть, ты знаешь Чунгу?

    -  Который сейчас на вахте? - уточнил я.

    -  Да, его.

    -  В лицо знаю, - сказал я. Это был тот самый матрос, который обогнал меня по пути к верфи Красного Урта. Потом я видел его в помещении претора.

    -  Прежде чем объявили общую тревогу по случаю побега рабыни, мы предприняли собственные меры розыска, - сказал Улафи. - Мы были уверены, что без труда поймаем ее в первые же несколько минут.

    -  Правильно, - кивнул я.

    -  На варварке не было никакой одежды. Куда бы она от нас делась?

    -  Все правильно, - еще раз кивнул я.

    -  И тем не менее она скрылась, - сказал Улафи. - Она оказалась умнее.

    -  И это верно, - согласился я. Девчонка утащила лохмотья бродяжки и затерялась среди самок уртов. Я не сомневался, что мы имеем дело с очень умной девушкой. Теперь, когда она стала рабыней, ее ум должен послужить во благо хозяев.

    -  Мы очень не хотели беспокоить претора.

    -  Прекрасно тебя понимаю, - сказал я. - Человеку из Шенди, тем более капитану, не к лицу поднимать шум из-за пропавшей рабыни.

    -  Может, ты хочешь, чтобы тебя выбросили за борт? - неожиданно разозлился Улафи. - По-твоему, другому человеку это было бы к лицу?

    -  Разумеется, нет, капитан. Не сердись, - ответил я.

    -  К тому времени, как объявили общую тревогу, мы уже перерыли полгорода. Один из моих людей, Чунгу, искал беглянку в районе канала Рим. Он видел, как человек в одежде кузнеца связал двух разбойников, мужчину и женщину, которые попытались на него напасть. По его словам, он проделал это с ловкостью, которой трудно было бы ожидать от кузнеца. Потом он задержался. Ненадолго. Ровно настолько, чтобы привести девчонку в чувство, изнасиловать ее и привязать к мужчине.

    -  Неужели? - с любопытством произнес я.

    -  После того как сыграли тревогу, Чунгу вернулся на корабль. Так вот, - раздельно произнес Улафи. - Человек в одежде кузнеца - это ты.

    -  Правильно.

    -  Я видел также, какими узлами были связаны разбойники, - продолжал капитан. - Кузнецы таких узлов не знают. Это узлы воина.

    -  Может быть, - пожал я плечами.

    -  Зачем тебе нужно в Шенди?

    -  Если ты знал, что я не кузнец, - улыбнулся я, - почему ты доверил мне клеймить рабыню?

    -  Хотел посмотреть, как ты будешь выкручиваться, - ответил Улафи.

    -  А вдруг бы я поставил плохое клеймо?

    -  Клеймо вышло отличное, - заметил Улафи.

    -  Вот видишь! Значит, я все-таки кузнец.

    -  Неправда, - покачал он головой. - Я окончательно убедился, что ты - воин. Я же вижу, как ты ходишь, как следишь за собой, как смотришь и слушаешь.

    Я взглянул на море. Все три луны уже взошли. Мирно поблескивали волны.

    -  Для тебя было важно покинуть Порт-Кар вовремя? - спросил Улафи.

    -  Возможно, - уклончиво ответил я.

    -  Зачем тебе надо в Шенди?

    -  Разве там нельзя хорошо заработать?

    -  В Шенди, - сказал Улафи, - можно заработать целое состояние.

Быстрый переход