Изменить размер шрифта - +
На этом берегу реки был небольшой загон полный лошадьми посетителей толкающими + кусающими + бесящими друг друга под дождем.

И вот когда я был так далеко от Элевен-Майл-Крика как только можно вообразить вижу по дороге трюхается всадник а лошадь у него серая кобыла и шаг у нее чуть развалистый. А на нем широкополая надвинутая на глаза шляпа и длинный заляпанный грязью клеенчатый плащ английского покроя и вид у него как и у его лошади порядком измученный. Он расседлал свою лошадь будто намерен был остаться тут подольше потом завел ее в загон на истоптанную в грязь землю без единой травинки. До чего же странно знакомой была эта развалка пока он устало шагал к крыльцу.

А Гарри тем временем председательствовал у стойки медвежья куртка расстегнута пистолеты выставлены напоказ. Быстрей шепнул я быстрей иди. Когда он увидел мое взволнованное лицо у него наверно возникло предчувствие потому как он тут же спрятался за свои краденые часы поправил цепочку открыл крышку и давай смотреть на циферблат.

Это он сказал я.

Гарри защелкнул крышку сунул часы в часовой кармашек и пригладил цепочку поперек своего грязного жилета.

Я сейчас сынок Джим.

Но тут в открытую дверь входит Билл Фрост и уже никуда от него не денешься.

Да не может быть вскричал Гарри Пауэр.

Билл Фрост увидел нас обоих цвет лица у него побледнел в цвет его голой английской задницы и он сунул руку за своим пистолетом.

Мы слышали ты умер быстро сказал Гарри.

По какой такой причине? Фрост не сводил с меня глаз.

От пули сказал я. Руки Гарри упирались в пояс по соседству с его американским револьвером.

Это какая же дворняга тебе сказала спросил Фрост все еще следя за мной.

Гарри слышал что ты умер сказал я он слышал что ты истек кровью от моего выстрела.

Гарри Пауэр врун сказал Билл Фрост и даже ты мог бы это сообразить черт дери. Я 2 раза видел его в прилагательной больнице и один раз у твоей матери когда я приехал за моим кнутом ты только погляди на него как он ядрено мне подмигивает.

Я обернулся к Гарри он скалил зубы как пес. Возьми за шутку.

Он обслуживал твою мать сказал Билл Фрост. Возьми за шутку.

Ты вскричал я грязный врун я был вне себя никогда меня так не обманывали и не морочили за всю мою жизнь ты грязный ядреный лгун мне было все равно что я ему говорил.

Но Гарри Пауэр не мог позволить чтоб мальчишка так с ним разговаривал и потому он выдернул свой револьвер кольт-31 и прижал к моей голове над ухом.

Теперь вокруг меня воцарилась тишина я поглядел в глаза Гарри они были мертвые и белесые как занавеска. Лучше извинись прошептал он. Я извиняюсь Гарри. Громче.

Извиняюсь мистер Пауэр. Ты ошибся. Да я ошибся.

Он забрал дуло от моей черепушки спустил курок с боевого взвода и теперь посмел ухмыльнуться и стукнуть меня по затылку дурак он меня не знал.

Я ответил на его ухмылку положив ладонь на его левое плечо он был дюжий крепкий мужчина я ощущал его силу но больше я не боялся и ударил его в брюхо. Когда он согнулся пополам я вмазал кулак в его горло и из него тогда вырвался жуткий звук и я забрал у него его револьвер и приставил к затылку его квадратной головы мне была видна его грязная кожа под редеющими волосами. Руки у меня дрожали я спросил его хочет он жить или умереть.

Вместо ответа прославленный Гарри Пауэр рухнул в наспиртованную слякоть разевая рот будто огромная жирная мурреевская треска я сорвал с него золотые часы с лоскутом жилетки и он все еще болтался на цепочке когда я швырнул часы на пол.

Я тебя убью заорал я.

Кровь у меня кипела но убить его я не мог и взамен прострелил богатые золотые часы и они подпрыгнули завертелись и срыгнули все свое нутро колесики и пружинки вывалились а пьяницы толкаясь прыснули укрыться в тенях этой грязной комнаты. Засунув оружие за свой пояс я повернулся и вышел под дождь.

 

* * *

В эту ночь я приснился моей дорогой матери она могла верно описать лошадь на которую я вскочил перед кабаком Макфарли она знала что лошадь была серой в яблоках она знала что я в опасности но не знала что опасностью был Гарри Пауэр.

Быстрый переход