Он
бездумно кивнул, не понимая, что происходит - все его чувства были
переполнены звуком и светом и ужасным знанием того, чем она напитала его
мозг.
Ему было хорошо известно, что люди и кваджлы убивали друг друга в
надежде владеть этим; а сам он не хотел этого всем своим сердцем. Он отнял
руку от стены, все еще ослепленный, ощущая грубый камень подушечками
пальцев и ступеньки под ногами, передвигаясь в безопасности от меча,
который Моргейн снова держала в руках, а мозг его все еще был заворожен
тем, что он видел. Он хотел, чтобы все это исчезло, и знал, что уже
слишком поздно, поскольку он связан клятвой, от которой нет освобождения.
Они спускались все ниже и ниже по извивающейся лестнице, до тех пор,
пока не услышали знакомый топот копыт и увидели лошадей. И ему было трудно
понять, как вещи, столь знакомые ему, все еще могли существовать после
посещения этой ужасной комнаты.
Моргейн убрала меч, когда они ступили на последнюю ступеньку, и
Джиран подошла к ним, переполненная вопросами, которые задавала шепотом -
ее испуганный голосок и движения напомнили Вейни, что она также
переполнена ужасом этого места, но она не ведала, что внутри, и он
завидовал этому неведению.
- Иди назад, маай Джиран, - сказал он ей. - Скачи тем путем, которым
мы пришли, и спрячься где-нибудь.
- Нет, - неожиданно сказала Моргейн.
Он взглянул на нее, растерявшийся и несколько испуганный, но он не
мог видеть ее лица в темноте.
- Идем наружу, - сказала она и повела Сиптаха через дверь, поджидая
их в лунном свете.
Вейни не мог смотреть на Джиран, не имея ответов для нее. Он вел
вороного наружу и слышал, как Джиран идет за ним.
- Джиран, - сказала Моргейн, - выйди первой и посмотри, там ли Китан.
Джиран не возразила ни словом и пошла в сторону выхода, ведя свою
лошадь по длинному проходу среди склоненных каменных столбов к тому месту,
где сидел Китан - тень среди теней.
- Вейни, - мягко сказала Моргейн. - Ты пойдешь к нему? Ты примешь то,
что он предлагает?
- Нет, - запротестовал он сразу же. - Нет, я связан клятвой и не могу
поступить так.
- Не надо клясться так поспешно, - сказала она и, когда он начал
возражать ей: - Послушай меня. Это приказ. Иди к нему, отрекись и иди с
ним.
Он не мог поверить, что его уши слышат это; слова застряли у него в
горле.
- Это мой приказ, - сказала она.
- Это ваша уловка, - сказал он, уязвленный тем, что она не поверила
ему и затеяла с ним игру. - Вы изощренны в них, но я не думаю, что
заслужил это, лио.
- Вейни, если я не смогу пройти через Врата, один из нас должен
сделать это. Я слишком хорошо известна, к несчастью для тебя. |