Кстати, мне сказали, будто за последние два года в этой семье произошли разительные перемены.
– Да. – Она кивнула. – Именно разительные.
– Они раньше нуждались?
– О да. У нас был жутко бедный приход. Так что жалованье платили минимальное, а никаких сбережений у Кастерсов не было. Все мы так за них переживали! Вы бы видели, в чем они ходили! Далси – особа интересная, но нуждается в соответствующем оформлении, – сказала миссис Бэрримор с невольным высокомерием женщины, которая хороша и в рубище. – Конечно же, мы все им помогали. Мне кажется, в те годы Далси ничего себе не покупала.
– Сегодня она выглядела вполне прилично.
– Да? – Теперь миссис Бэрримор заговорила с ним так, будто они были давнишними друзьями. – А мне казалось, мужчины никогда не обращают внимание на то, во что одеты женщины.
– Хотите, я скажу вам, в чем вы были вчера на празднике?
– В чем?
– В белом льняном платье с квадратным вырезом и кожаным поясом. На ногах коричневые итальянские туфли с большими пряжками. Коричневые же замшевые перчатки. Широкополая соломенная шляпа в полоску с коричневой бархатной лентой. Коричневая кожаная сумочка. И никаких украшений.
– А я считала, вы не из тех мужчин, которые обращают внимание на подобные мелочи. Правда, это необходимо в вашей профессии, и поэтому я не чувствую себя польщенной. Или я ошибаюсь?
– Вы должны чувствовать себя польщенной. Но я собираюсь перечеркнуть произведенный вами фурор сообщением о том, что сегодня утром на миссис Кастерс тоже было льняное платье…
Он описал фасон. Миссис Бэрримор слушала его с серьезным видом.
– Белое?
– Нет. Зеленое.
– А, то самое…
– Оно когда-то принадлежало вам?
– Если то платье, о каком я подумала, то да.
– Когда вы с ним расстались?
– Вот уж не помню.
– Года два назад?
– Право же, не могу сказать.
– Попытайтесь вспомнить.
– Но это невозможно. Я без конца давала ей то одно, то другое платье. Вы заставляете меня чувствовать себя неловко, будто я выставляю напоказ свои добродетели. Женщины часто дарят подругам свои вещи.
– Я бы не стал у вас выпытывать, если бы не думал, что это относится к делу.
– Но каким образом?
– Подумайте сами. Было ли это зеленое платье у вас два года тому назад?
Она резко вскочила на ноги.
– Какая чушь! Вы хотите сказать… Уолли?..
– Да. Его Зеленая Дама.
– Но… большинство считает, что он ее просто выдумал. А даже если и нет – летом многие ходят в зеленом…
– Знаю. Вы дарили это платье просто так, без всякой задней мысли?
Она изучала свои переплетенные пальцы.
– Просто так. Уверяю вас, с тех пор прошло больше года. – Она отвернулась. – Но даже если и не просто так, все равно я вам об этом не скажу. Это… это никак не относится к… происшествию. К тому же вы правильно заметили, что это личное дело Далси Кастерс.
– Может, она вспомнит.
– Я и на секунду не могу предположить, чтобы Далси выкинула такое… Это на нее не похоже. Она просто не могла быть Зеленой Дамой!
– А я этого и не предполагаю. – Аллейн приблизился к миссис Бэрримор. Она подняла голову. Ее щеки покрылись мертвенной бледностью. – Давайте не будем играть в прятки. Ведь Зеленая Дама – это вы, не так ли?
ЯРД
1
«Наверное, она начнет отпираться, – думал Аллейн. |