Изменить размер шрифта - +

— Ну, давай. Всего-то четыре шага.

Дуган двинулся вправо крошечными шажками. Ив поднял камеру — "Подарок Отцу от Брайена и Мэри" — и сделал три заключительных кадра. Дуган был огромным человеком, но корабль из земли нивелировал его до размеров шмеля.

— О'кей, — сказал Ив. Дуган быстро вернулся на старое место. Он двигался малыми осторожными шагами, не выпуская из виду огромный круглый объект.

Ив представил, что снимки не выйдут. Его руки сжались в кулаки сами собой. Ведь корабль — а это без сомнения был космический корабль — должен испускать радиацию, которая засвечивает пленку.

А если даже что-нибудь получится, кто в это поверит? Кто в мире, где даже ребенок каждое воскресенье ходит в кино и видит штуки типа "Звездных войн"?

— Я хочу выбраться отсюда, — сказал Дуган.

Ив еще секунду смотрел на корабль, воображая Дэвида внутри, скитающимся по незнакомым коридорам и проходящим сквозь двери, не приспособленные для человеческой формы, умирающим от истощения в темноте. Нет… если бы даже он был внутри, то давно бы уже умер от голода… от голода или от жажды.

Потом он положил маленькую камеру в карман штанов, вернулся к Дугану и достал ракетницу.

— Вот. Я думаю…

Он замолчал, глядя в сторону «Чероки». Там была цепь из мужчин и одной женщины, стоящих под деревьями, некоторые были вооружены. Ив узнал всех… и в то же время никого.

 

19

 

Бобби двинулась по направлению к двум мужчинам. Остальные последовали за ней.

— Хелло, Ив, — достаточно приветливо сказала Бобби. Дуган поднял кольт, жалея, что в руке у него не привычный служебный револьвер.

— Стоять, — сказал он. Ему не понравилось, как маска заглушает слова, лишая их властности. Он стянул ее.

— Эй, вы. Те, что с винтовками, бросьте их. Вы арестованы.

— Ты безоружен. Буч, — любезно сказал Ньют Берринджер.

— Проклятый громкоговоритель! — прорычал Буч. Дик Эллисон хмуро посмотрел на него.

— Ты бы лучше снова надел маску. Буч, — сказал Эдли Маккии с лживой, слащавой улыбкой. — Мне кажется ты потеряешь ее.

Бучу стало нехорошо, как только он снял маску. Из-за постоянного шепота чужих мыслей он чувствовал себя еще хуже. Он натянул ее, соображая при этом, сколько воздуха могло остаться в флэт-пэке.

— Сними ее, — сказала Бобби. — А ты. Ив, положи ракетницу. Никто не хочет причинить вам зло.

— Где Дэвид? — грубо спросил Ив. — Я хочу его видеть, сука.

— Он на Альтаире-4 с роботом Робби и доктором Мебиусом, — захихикал Кьюл Арчинбург. — Он отдыхает среди Крилловских банков памяти.

— Заткнись, — сказала Бобби. Она почувствовала себя неуверенно, и ей было стыдно за себя. Сука? Почему старик так назвал ее. Сука? Ей захотелось объяснить ему, что ей стыдно и что она не сука. Это ее сестра Энн…

Ее облик стал каким-то виноватым и полным досады — горе старика, горе Гарда и ее собственное горе — все смешалось. Она почувствовала замешательство. В этот момент Ив Хиллман поднял ракетницу и выстрелил. Если бы это сделал Дуган, она узнала бы его намерение еще до того, как он начал действовать; другое дело старик.

За выстрелом последовал звук шшадд! и струя огня. Бич Джерниган, оказавшийся на пути этой струи, повалился на спину, и винтовка вылетела у него из рук. Его глаза затуманились, закипели и лопнули, ослепленные горящим фосфором. Щеки его начали оплывать. Он открыл рот и стал раздирать собственную грудную клетку, в то время как раскаленный воздух расширился и превратил в лохмотья его легкие.

Быстрый переход