Но при условии, что у него вообще есть право на
существование, и этот кто-то не уничтожил того, кто вызвал его к жизни из
иных сфер.
Вард бешено крикнул: - Что еще вы там нашли, сэр; и что вы хотите от
меня? Доктор немного помолчал, словно выбирая слова для решительного ответа.
- Я нашел, - произнес он наконец, - некий предмет в стенном шкафу над старым
камином за панелью, на которой когда-то был написан маслом портрет. Я сжег
находку и похоронил прах там, где должна быть могила Чарльза Декстера Варда.
Его собеседник, задыхаясь, вскочил со стула. - Ах, будь ты проклят,
кому еще ты сказал... и кто поверит этому теперь... прошли полных два
месяца, а я сижу здесь... Что ты задумал?
Несмотря на свой маленький рост, Виллетт выглядел почти величественно,
жестом призвав его успокоиться. - Я никому не сказал. Перед нами необычный
случай - безумие, проникшее из глубины сков, ужас, пришедший сюда из
неведомых сфер; случай, неразрешимый в пределах обычной логики, перед
которым бессильны и врачи, и полиция, и судьи. Слава Богу, я смог выйти за
пределы обычных представлений, иначе мой рассудок не выдержал бы,
столкнувшись с НЕВЕДОМЫМ. Вы не обманете меня, Джозеф Карвен, ибо эта ваша
проклятая магия, благодаря которой вы стоите передо мной, - реальность!
Я знаю, как вы соткали колдовскую сеть; пережившую полтора века, в
которую поймали вашего потомка-двойника;. знаю, как вы затянули его в
прошлое и заставили поднять ваш прах из смрадной могилы. Мне известно, что
он прятал вас в своей лаборатории. Известно, что днем вы занимались
изучением реалий современной жизни, а по ночам, превращаясь в вампира,
рыскали по округе в поисках жертвы, чтобы напитать свежей кровью свое тело,
что позже, надев бороду и темные очки, чтобы не вызвать удивления своим
феноменальным сходством с Чарльзом, вы показались на людях. Я знаю, что вы
решили сделать, когда Чарльз стал протестовать против того, что вы
оскверняете могилы везде, где только можете. Знаю, какой вы составили план и
как осуществили его.
Вы оставили дома бороду и очки и одурачили охранников, стоявших вокруг
дома. Они решили, что это Чарльз вошел в дом, а позже вышел на улицу, на
самом же деле тогда вы уже задушили юношу и спрятали труп в стенном шкафу.
Но вы забыли о том, что от Чарльза вас отделяют полтора века, не учли
разницу в интеллекте, характере. Каким же глупцом вы были, Карвен, полагая,
что достаточно будет внешнего сходства, Почему вы не подумали о манере
выражаться, о голосе и почерке? Но в конце концов, как видите, вас постигла
неудача. Вам лучше, чем мне, известно, кто написал ту записку старыми
саксонскими буквами, и имейте в виду, что его предупреждение не прошло
даром. То, что извращает саму природу человеческую, должно быть стерто с
лица земли, и, думаю, автор записки позаботится об Орне и Хатчинсоне. |