Изменить размер шрифта - +

Фэнси посмотрела на закладную — драгоценную бумагу, символизирующую свободу. Ей было больно думать, что Йэн поверил, будто она предала его, — ошибаться на этот счет Фэнси не могла. Она понимала, что у него есть причины не доверять никому, но страстно хотела, чтобы он поверил ей. Возможно, теперь, когда она выполнила свое обещание, он научится ей доверять.

Но будет ли он доверять ей настолько, чтобы жениться на ней? Поверит ли, что она будет соблюдать условия сделки и согласится через год расторгнуть брак? Или заподозрит очередную ловушку?

И согласится ли он не освящать брак в церкви?

Она не знала, как выдержит уготованные ей испытания. При одном взгляде на него Фэнси чувствовала, как внутри загорается огонь. Однако для него это был единственный путь уехать достойно, свободным человеком, а она понимала, насколько достоинство важно для него.

Извинившись перед отцом Уинфри, Фэнси отнесла бумаги в свою комнату и отправилась готовить ужин.

 

* * *

Йэн въехал во двор на Грее, довольный успехами, которых достиг питомец. Он хотел отвести жеребца в стойло, быстро поесть и вывести на прогулку Призрака. Войдя в конюшню, Йэн резко остановился, увидев высокого худого человека в бедном черном костюме, сидящего на охапке сена.

Счастливчик подбежал к Йэну, радостно виляя хвостом. Йэн рассеянно погладил собаку, не отрывая взгляда от незнакомца.

Однако мужчина не был совсем ему незнаком.

— Здравствуйте, преподобный отец. — Он вспомнил лицо священника, виденного им на похоронах Джона Марша.

— Не думаю, что нас представили друг другу на похоронах мистера Марша, — заговорил священник, пока Йэн отводил жеребца в стойло. — Меня зовут Руфус Уинфри. Миссис Марш любезно пригласила меня на ужин. Она хотела, чтобы я засвидетельствовал ее подпись на некоторых документах.

Рука Йэна, потянувшаяся за щеткой, замерла в воздухе. Итак, Фэнси не лгала ему. Она попросила Руфуса Уинфри подписать его закладную, как и обещала. В этот момент он понял, что ни на минуту не сомневался в том, что Фэнси сдержит слово. Он использовал ее ложь шерифу Бону — она сказала, что поступила так, чтобы защитить его, — как предлог отдалиться от нее и от чувств, которые она в нем вызывала.

Йэн не обманывал себя относительно причин своего поступка: ему было легче убедить себя, что она предала его, чем жить памятью о минутах нежности, которые они пережили, и знать, что большего им не будет дано.

— Вы когда-нибудь думали о женитьбе?

Вопрос, заданный самым обычным тоном, застал Йэна врасплох. Медленно повернувшись, он пристально посмотрел на пожилого священника.

— Вижу, я удивил вас, — невозмутимо констатировал преподобный отец.

Йэн заговорил и, к своему смущению, обнаружил, что голос выдает его волнение.

— Полагаю, вы говорите о миссис Марш. Это кощунство. Она только что потеряла своего мужа.

— Здесь, в колонии, вдовы часто вновь выходят замуж вскоре после похорон. Им нужен защитник.

— Я не собираюсь жениться.

— Она только что освободила вас.

— И теперь вы хотите забрать у меня свободу?

— Она сказала, вы согласились остаться на год.

— Да, это так.

Преподобный отец поднял бровь.

— Роберт Марш уже распускает слухи о дурном влиянии, которое вы оказываете на Фэнси, и о недостойных отношениях, в которых вы состоите. — Сделав паузу, он добавил: — На сегодняшней службе прихожане смотрели на нее с ненавистью и презрением.

Йэн выругался сквозь зубы.

— Марш провоцирует скандал. Ваша женитьба расстроит его планы.

— Нет. — Йэн начал с излишним усердием водить щеткой по спине жеребца.

Быстрый переход