Изменить размер шрифта - +

Крик и визг стояли что надо! Даже о Локхарте забыли, а тут еще знакомый бас  заревел «Расступись!», и над морем голов показался Хагрид.

-Мне кажется, стоит оказать услугу отцу моего делового партнера, - задумчиво сказал я. - Не думаю, что ему понравится, если Хагрид поднимет его за шиворот.

-Зачем? - не понял Дадли, наблюдая, как Малфой-старший ставит блок мистеру Уизли учебником трансфигурации. - Боишься, он превысит предел необходимой обороны?

-И это возможно, - сказал я, прищурился, поискав нужные струны, и Хагрид, запнувшись о край подиума, красиво рухнул прямо на Локхарта.

Теперь вспышки колдоаппаратов сверкали в том углу магазина: Хагрид ревел, пытаясь выпутаться из портретов знаменитости и всяких гирлянд, Локхарт верещал, придавленный громадным лесничим, а публика наслаждалась бесплатным шоу.

Тем временем побоище завершилось бесславным поражением мистера Уизли.

-Вам нужно подлечить нервы, Артур, - медовым голосом произнес Малфой-старший, поправив растрепавшиеся волосы. Кажется, на него все-таки свалилась пара книжек, но ощутимого вреда ему это не нанесло. - Видимо, сказывается напряженная работа, нужно все-таки щадить себя...

«Потому что кто-то другой тебя не пощадит», - отчетливо читалось в его взгляде.

-Кажется, это ваше? - он небрежно швырнул под ноги мистеру Уизли потрепанную книжку, взял Драко за плечо и вышел из магазина.

Тот обернулся, поймал мой взгляд и вопросительно кивнул на Хагрида, который с извинениями отряхивал Локхарта. Я развел руками, мол, я тут ни при чем! Но, кажется, Драко не поверил: он явно подозревал, что я каким-то образом мухлюю, и был прав. Вот только выяснить, что и как я делаю, он не мог.

-Какой пример ты подаешь детям! - голосила миссис Уизли, вытирая мужу разбитый нос. - Драться на людях! И с кем!..

-Хотел бы я подловить этого негодяя на чем-нибудь...- шипел тот.

-Не связывайся с ним, от Малфоев добра не жди!

-Он в Министерстве работает, Рон говорил, - шепнула Гермиона, - так что насчет рейдов - это был камень в его огород. Похоже, нелюбовь Уизли к Малфоям передается по наследству...

Дадли подобрал злосчастную книжку, о которой все позабыли, и галантно вернул младшей Уизли.

-Ты что? - подергала меня за рукав Гермиона. - Пойдем уже отсюда, папа нас искать будет, но он тут заблудится моментально...

-Идем, - кивнул я.

Меня кое-что беспокоило. Вернее, нечто вполне конкретное - у меня вдруг отчаянно зачесался шрам...

«Может, Добби не соврал, - подумал я, пробираясь сквозь толпу на буксире у подруги, - а Гермиона не ошиблась, и в школе в этом году впрямь скучать не придется?»

 

Часть

 

«Выжить в школе - не напасть, но как бы в школу ту попасть?» - подумал я, стоя на платформе вокзала «Кингс-кросс» и задумчиво почесывая попеременно то затылок (для стимулирования мыслительной деятельности), то лоб, которым только что впаялся в кирпичную стенку.

-Гарри, что случилось? - встревоженно спросила тетя.

-Не знаю, - честно ответил я.

-Гарри, ты почему застрял? - высунулась из-за барьера Гермиона, проскочившая первой. - Поезд вот-вот уйдет!

-Понятия не имею, почему, но застрял, - сказал я истинную правду. - Струну вижу, пройти не могу. Ты ничего странного не заметила?

Гермиона помотала головой и тоже уставилась на стену.

-Смотри-ка... - потянула она меня за рукав, - а это что?

-Где? - тут я присмотрелся получше и задумался еще глубже. - Странная какая паутина, я такой никогда еще не видел... Похоже, это она меня и не пускает, ты-то пройти можешь!

-Давай попробуем ее раздвинуть как-нибудь, чтобы ты пролез, - предложила Гермиона, и мы попробовали.

Увы, это оказалось не легче, чем рвать голыми пальцами стальные тросы, обмотанные колючей проволокой.

Быстрый переход