Отложив коммуникатор, Кирк обнаружил, что Скотт с сокрушённым видом смотрит на него.
– Ваше чувство юмора, – невесело произнёс инженер, – проявляется иногда в самые неподходящие моменты. Ладно, капитан, вот вам детонатор. Двигаете рубильник вперёд до упора – всё готово. Назад до упора – тридцать секунд до начала фейерверка.
– Довольно просто.
– Капитан, – снова послышался голос Спока, – «Созвездие» вошло в зону действия транспортатора. Однако когда ваша группа будет готова транспортироваться, я рекомендую Вам покинуть отсек. Точность транспортатора недостаточна, чтобы мы смогли подобрать четырёх из пяти; и даже если сможем, то не будем знать, кого именно оставить, пока не будет слишком поздно.
– Хорошо, мистер Спок, я выйду из отсека. Начинайте транспортацию через шестьдесят секунд.
Кирк встал. Когда он был уже у дверей, Скотт сказал:
– Будь осторожен, Джим.
– Скотти, я не хочу умирать, уверяю тебя.
Когда он вернулся, в отсеке никого не было, но голос Скотти всё ещё слышался – из коммуникатора. Главный инженер использовал не слишком благопристойные выражения.
– Скотти, что случилось? С вами всё в порядке?
– Да, капитан, я в порядке, и остальные тоже, но транспортатор полетел – не выдержал нагрузки. Не знаю, как скоро смогу его привести его в чувство.
Зазвучавший в его речи акцент ясно свидетельствовал, насколько серьёзно положение. Кирк даже не стал говорить: «Сделай всё возможное». Это было излишне.
Следующие несколько часов были почти невыносимым сочетанием одиночества и напряжения, пока чудовищная громада истребителя и его ничтожно маленький по сравнению с ним пленник-звездолёт медленно увеличивались в размерах на экране.
Всё же за все эти долгие часы робот ни разу не воспользовался своим антипротоновым лучом, который мог бы пройти сквозь «Энтерпрайз» так же легко, как нож сквозь масло; почти вся мощность корабля уходила на сопротивление тракторному лучу. Кирк подумал, что этот дар судьбы является следствием механического интеллекта; робот, поставив себе задачу втянуть «Энтерпрайз» внутрь (и рассчитав, что выполнение её – лишь вопрос времени) не видел причин предпринимать какие-либо дополнительные действия.
– Мистер Спок?
– Да, капитан.
– Ни в коем случае не открывайте огонь. Не делайте ничего, что могло бы изменить теперешнее положение – даже не чихайте.
– Понимаю, капитан. Если мы не изменим исходных данных, машина будет бездумно сохранять уравнение.
– Я на это надеюсь. Как продвигается ремонт транспортатора?
– Медленно. Мистер Скотт говорит, что перегорела половина резисторов. Каждый в отдельности заменить недолго, но замена такого количества требует времени.
– Расчёты?
– К тому времени, как «Созвездие» окажется в ста милях от робота, нам удастся завершить весьма ненадёжный ремонт. Сэр, мы также подсчитали, что сто миль являются радиусом защитной зоны робота, в пределах которой он атакует любые объекты, движущиеся с мощностью.
– Отключить мощность я не могу. Будем надеяться, что он голоден.
Входное отверстие на экране стало расти быстрее. Взглянув на часы, Кирк поднёс руку к рубильнику.
– Мистер Спок, у меня больше не остаётся времени. Транспортатор работает?
– Он может сработать, капитан. Ничего более определённого я сказать не в состоянии.
– Ясно. Будьте наготове.
Теперь входное отверстие заполняло весь экран, не оставляя места ничему другому. Но робот по-прежнему не стрелял.
– Ладно, Спок! Давайте!
Он рванул рубильник назад до упора. |