Изменить размер шрифта - +

    Уж не знаю, к сожалению или к счастью, но мы не обнаружили в этом грандиозном сооружении, обнесенном к тому же высокой, непробиваемой стеной, не только трудящихся бизнесменов, но даже захудалого феодала. Хотя подъемный мост был поднят, гигантский ров наполнен водой и выбраться из замка можно было только по воздуху.

    -  Что-то местность мне кажется незнакомой, - задумчиво проговорил Мащенко, разглядывая с высокой стены окружающий ландшафт. - Воля ваша, господа, но такие горы можно встретить разве что на Алтае.

    -  На Алтае горы повыше, - не согласился с коллегой по бизнесу Крафт. - Мы на острове Буяне, господа.

    -  Я так и знал, - в сердцах воскликнул Василий. - Только свяжись с шарлатанами и аферистами - и враз окажешься в местах, где Макар телят не пас.

    До сих пор Василий с Михаилом весьма скептически относились к рассказам о таинственном мире, который существует, несмотря на отрицательные отзывы наших выдающихся ученых, параллельно с миром нашим. И теперь они с прискорбием вынуждены были констатировать, что ученые иногда ошибаются, а правы как раз шарлатаны и аферисты.

    -  Может, это гипноз? - предпринял попытку к бегству из чужого маразма в нашу бьющую ключом реальность Михаил. - Постоит, постоит и рассеется.

    -  Да какой уж тут гипноз, - в сердцах пнул стену Василий. - Ее же из танка не прошибешь.

    Нам ничего не оставалось делать, как вернуться в донжон, солидное сооружение, возвышающееся аккурат посредине замкового двора и представляющее собой нечто вроде крепости внутри крепости.

    -  Что-то не нравится мне все это, - сказал Вацлав Карлович, разглядывая массивный дубовый стол, занимающий чуть ли не половину парадного зала.

    -  Я бы тоже с удовольствием покушал, - поддержал Крафта Мащенко, но, как вскоре выяснилось, заветные мысли почитателя Мерлина он не угадал.

    -  В прошлый раз, - мрачно пояснил масон причину своей грусти, - мы едва спаслись от ужасных монстров, которые нагрянули в такой же пустующий замок среди ночи. А кое-кто заплатил за свое простодушие жизнью. Вы меня понимаете, господа офицеры?

    -  Во-первых, не господа, а товарищи, - мягко поправил Вацлава Карловича Михаил, - а во-вторых, почему вы не заявили о массовом убийстве в правоохранительные органы, гражданин Крафт?

    -  На острове Буяне нет правоохранительных органов, товарищ майор, - вздохнул Вацлав Карлович. - Так что советую держаться настороже.

    -  Но покормить-то нас хотя бы покормят?! - возопил Мащенко, вскидывая руки к потолку. - Нельзя же так по-свински относиться к гостям.

    -  А свиньи в замке есть, - встрепенулся Крафт. - Я слышал, как кто-то хрюкал в хлеву.

    -  А я слышал ржание, - поддержал Вацлава Карловича Ключевский, - значит, и лошади в замке есть.

    -  Будем рассуждать логически, - поднял руку Василий. - Раз есть свиньи и лошади, содержащиеся в стойлах, то должны быть и люди, снабжающие их необходимым питанием.

    С умозаключением товарища капитана согласились все присутствующие, но, к сожалению, безукоризненное логическое построение даровитого сотрудника ФСБ опровергала сама жизнь - людей не было, хоть тресни. И на все наши крики реагировало только эхо.

    -  Нет, так будут, - стоял на своем упрямый Василий. - Уверяю вас, кто-нибудь непременно вернется в замок, чтобы накормить проголодавшихся животных.

    -  Вашими устами да мед бы пить, - насмешливо заметил Ключевский.

Быстрый переход