|
И погладила его руку.
— Ты когда-нибудь поцелуешь меня в знак приветствия?
— Конечно.
Макс обхватил ее лицо и приблизил к себе.
— Привет. Как прошел день?
— Бурно и насыщенно.
Но теперь Лила ощущала себя восхитительно спокойной и расслабленной.
— Вернулся тот преподаватель, о котором я рассказывала тебе. На мой взгляд, уж слишком он серьезный. У меня от него нервная дрожь.
Улыбка Макса исчезла.
— Ты должна сообщить о нем одному из смотрителей.
— Чтобы отбросить плохие флюиды?
Лила засмеялась и обняла возлюбленного.
— Не стоит, хотя в нем есть что-то поразительно неправильное. Всегда носит темные очки, словно боится, что я увижу нечто, чего он не хочет показывать.
— Чувствуешь, что… — Хватка Макса усилилась. — Как он выглядит?
— Ничего особенного. Почему бы нам не вздремнуть перед ужином? Тетя Коллин утомила меня.
— Как, — с расстановкой повторил Макс, — он выглядит?
— Твоего роста, опрятный. На мой взгляд, около тридцати. Спортивная одежда, футболка и рваные джинсы. Не загорелый.
Лила внезапно нахмурилась.
— Странно, ведь он сказал, что уже несколько недель живет в лагере. Средней длины каштановые волосы, до воротника. Очень аккуратная бородка и усы.
— Это может быть он.
От такой возможности у Макса заледенели пальцы.
— Боже мой, это он подходил к тебе.
— Думаешь… думаешь, это Кофилд.
Мысль так поразила Лилу, что она оперлась спиной на стену.
— Какая же я идиотка. Ведь ощущала то же самое, когда Ливингстон заезжал к нам забрать Аманду на ужин.
Лила обеими руками провела по волосам.
— Теряю чутье.
Потемневшими глазами Макс в замешательстве смотрел на утесы.
— Если он вернется, я буду готов.
— Не играй в героя.
Встревоженная, Лила схватила профессора за плечи.
— Он опасен.
— Больше он не приблизится к тебе.
Сосредоточенная решимость вернулась на лицо Макса.
— Завтра я сам буду сопровождать тебя во время экскурсий.
Глава 12
Макс весь день не спускал с Лилы глаз. Несмотря на то что они дали защитникам правопорядка подробное описание преступника, он не собирался рисковать. К вечеру профессор узнал о зоне прилива больше, чем когда-либо хотел, научился отличать ирландский мох от горных лишайников, хотя все еще кривился на утверждение Лилы, что из мха производят превосходное мороженое.
Но не было ни малейших признаков Кофилда.
На всякий случай, если вор сказал правду о проживании в кемпинге парка, смотрители провели негласную проверку, однако не обнаружили никаких следов.
Никто не заметил бородатого мужчины, наблюдающего в полевой бинокль за бесплодными поисками. Никто не видел, как он рассвирепел, когда понял, что его легенда рухнула.
По дороге домой Лила распустила косу и спросила Макса:
— Теперь чувствуешь себя лучше?
— Нет.
Лила запустила руки в волосы и позволила ветру растрепать пряди.
— А должен. Хотя очень приятно, что ты так волнуешься обо мне.
— Это не имеет никакого отношения к приятному.
— Думаю, ты просто разочарован, что не пришлось вступить в рукопашный бой.
— Может быть.
— Ладно.
Она наклонилась и прикусила его ухо.
— Хочешь поворчать?
— Это не шутка, — пробормотал Макс. |