Изменить размер шрифта - +

– Да, мсье? – Ее голос был низким и хриплым. Напудренное одутловатое лицо под шапкой седых волос не выражало ничего, кроме учтивого интереса.
Рука Бонда, сжимающая под пиджаком рукоятку пистолета, напряглась, как стальная пружина. Его взгляд мгновенно обежал комнату и снова вернулся к

маленькой старушке в кресле.
Это очень похоже на ошибку, и он пришел не туда, куда ему нужно. Эта пожилая женщина – скорее всего почтенная богатая вдова, живущая в дорогом

отеле и коротающая время за вязанием. У нее есть свое любимое место в ресторане на первом этаже отеля, ее обслуживает официант, к которому она

давно привыкла. После обеда старушка поспит, затем в элегантном черном лимузине отправится в чайную на улице Рю де Берри, чтобы встретиться с

какой нибудь старой подругой. Да и одета соответственно: старомодное черное платье с полоской кружев на рукавах и на шее, лорнет с тонкой

золотой цепочкой свисал на бесформенную грудь, небольшие ноги обуты в черные аккуратные туфли и едва касались пола. Она – один из руководителей

СМЕРШа Роза Клебб? Бонд почувствовал, что под мышками побежали струйки пота. Нужно извиниться и уйти. Однако ничего не поделаешь, подумал он,

отчего не повести игру до конца.
– Меня зовут Бонд. Джеймс Бонд.
– А меня, мсье, графиня Меттерстейн. Чем могу быть полезна? – Ее французский звучал как то невнятно. «Должно быть, старушка родом из немецкой

Швейцарии», – решил Бонд. Вязальные спицы мелькали, не переставая.
– Боюсь, что капитан Нэш не сможет придти к вам сегодня. С ним произошел несчастный случай. Я пришел вместо него.
Показалось или нет? Старческие глаза за светло голубыми стеклами очков на мгновение будто бы сузились...
– Не имею чести быть знакомой с капитаном, мсье. Равно как и с вами. Садитесь и объясните, что вам нужно от меня. – Женщина кивком показала на

стул напротив письменного стола.
Да, ее не в чем упрекнуть. Безупречное поведение и вежливость были поразительны. Бонд подошел к стулу и сел. Стол был пуст – за исключением

старомодного телефона и кнопки звонка рядом с локтем старушки.
Бонд внимательно посмотрел на ее лицо, стараясь не упустить ни малейшей детали. Это было отвратительное старческое лицо, покрытое густым слоем

пудры и румян, под шапкой седых волос. Глаза настолько светло карие, что казались желтыми. Влажные бледные губы под узкой полоской волос,

пожелтевших, видимо, от никотина. Никотина? Но где сигареты? В комнате не было пепельницы, не пахло табачным дымом.
Рука Бонда стиснула рукоятку пистолета. Он взглянул на клубки шерстяных ниток, на стальные спицы. Странные спицы: концы потемнели, будто их

прокаливали в пламени. Неужели все вязальные спицы такие?
– Итак, мсье? – в голосе вязальщицы слышалась какая то напряженность. О чем она думает?
Бонд улыбнулся, мысленно приказав себе быть бдительнее:
– Вы напрасно стараетесь обмануть меня. Я знаю что вы – Роза Клебб, начальник Второго отдела СМЕРШа. Инквизитор и убийца. Ваша задача – убить

меня и Татьяну Романову. Наконец то мы встретились.
Лицо женщины не изменилось, голос оставался таким же хриплым и вежливым. Она тянула левую руку к звонку.
– Вы сошли с ума, мсье. Придется вызвать портье, чтобы он вывел вас из моей комнаты.
Бонд так и не понял, что спасло ему жизнь. Может быть, он вдруг заметил, что не видно проводов, которые должны были идти от кнопки звонка к

ковру и стене. А может быть, неожиданно вспомнил, что в ответ на стук в дверь слово «Войдите» было произнесено по английски. Когда старушка

нажала кнопку звонка.
Быстрый переход