Его глаза все еще были закрыты.
– Пока да, – ответил я ей. – Если мистер Вулф считает, что я ничего не пропустил.
– Каким образом? Во сне можно говорить, но не думать, – она встала. – Что вы собираетесь делать?
– Найти убийцу и прикрепить к нему булавками ярлык. Или к ней.
– Но, сидя здесь, вы ничего не сделаете. Не беспокойтесь, я знаю, как выйти. Почему вы не идете, чтобы схватить Кирнса?
– Благодарю вас.
– Куда он забрал Миру?
– Или в Бюро по расследованию убийств – Двадцатая Западная, двадцать три, или в кабинет Окружного прокурора – Леонард стрит, номер один 50–5.
Попытайтесь сначала в Двадцатом.
– Я попытаюсь.
Она повернулась и вышла. Я решил проводить ее и последовал за нею. Мисс Брэм оказалась быстрым ходоком, и мне пришлось бы бежать рысью, чтобы
нагнать ее. Так что, когда я дошел до двери, она уже открыла ее и переступила порог. Я вышел и наблюдал, как она спустилась по ступенькам и
повернула на запад. Такси Джуди, прожекторы, веревки и полицейские машины исчезли. Мои часы показывали пять минут после полуночи. Я вошел в дом,
закрыл дверь и, вернувшись в кабинет, застал Ниро Вулфа стоявшим с открытыми глазами.
– Полагаю, – предположил я, – что если бы я не спросил ее о чем то, представляющим для вас интерес, то вы бы мне сказали об этом?
– Естественно.
– У вас есть какие нибудь замечания?
– Нет. Время спать.
– Да. Так как вы занимаетесь этим делом вместе со мной, за что я вам признателен, то, может быть, мне лучше ночевать здесь, если вы не
возражаете?
– Конечно. У тебя есть собственная кровать. У меня есть предложение. Предполагаю, что ты собираешься утром взглянуть на место события и
встретиться с мистером Кирнсом… Может быть, и для меня будет полезным встретиться с ним.
– Согласен. Благодарю вас за это предложение. Если его не заберут в полицию, то я приведу его в одиннадцать часов.
Я назвал одиннадцать часов потому, что это время, когда он спускался вниз после своего двухчасового свидания с орхидеями, было его самым ранним
часом для встреч.
– Сделай это в четверть двенадцатого. До этого я буду занят с мистером Андерсоном.
Я закрыл рот – после того, как сначала открыл его. Потом выдавил:
– Разве вы не позвонили ему, чтобы он не приходил?
– Наоборот, я позвонил ему и велел прийти. Подумав, я понял, что вел себя опрометчиво. Если ты на службе у меня как мой агент заключил
обязательство, то, значит, и я с ним связан. Мне не следовало от него отрекаться. Я должен был выполнить его, а затем… выгнать тебя, если бы
посчитал, что твои пренебрежения правилами стали невыносимыми.
– Я понимаю. Вам приятнее было бы выгнать меня, чем позволить мне уволиться самому.
– Я сказал: «если».
Я вздернул плечами:
– Это все слишком сложно. Если я уволился сам, то вы не можете выгнать меня. Если я не уволился, то я все еще в вашей платежной ведомости и с
моей стороны было бы неэтичным иметь дело с мисс Холт как со своей клиенткой. С вашей стороны также было бы неправильным принимать от меня
гонорар за оказание мне помощи в той работе, за которую вы мне платите. Если же вы вернете мне четвертную, а я возвращу пятьдесят долларов мисс
Холт, то я брошу невинного человека, находящегося в беде, что было бы непростительным поступком. Мне кажется, что мы с вами попали в запутанное
положение, которое абсолютно безнадежно, и я не вижу…
– К черту! – прорычал Вулф. – Иди спать! – И он промаршировал к выходу из кабинета. |