Изменить размер шрифта - +
То есть он не мог так просто тозабыть о встрече с другом, тем более что подтвердил свое желание увидеться с ним именно в день исчезновения.

Тристан опять заколебался, не желая пугать девушку, потом напомнил себе, что Леонора Карлинг не истеричная барышня, и решительно продолжал:

— Я начал проверять морги на предмет неопознанных трупов. А Чарлз обшаривает больницы. Мартинбери мог попасть в больницу и умереть там.

— Возможно, он все еще жив. Ранен и совершенно один во всем Лондоне!

Прикинув время, лорд вынужден был согласиться и проворчал:

— Что ж, я добавлю людей и прикажу это проверить. Хотя учитывая, сколько времени он не подает о себе известий, я склонен предполагать худшее. К сожалению, такого рода работу можем выполнять только мы с Чарлзом. Обычному человеку не получить ответов на многие интересующие нас вопросы. Тут здорово помогают происхождение, титул… ну и деньги, конечно.

— Значит, следующие несколько дней ты будешь занят, — сделала вывод Леонора, вздохнула и сказала: — Сегодняшний день я провела в лаборатории Седрика. Взяла нескольких горничных, и мы обыскали каждый сантиметр комнаты. Все найденные бумажки сдали в библиотеку — дяде и Джереми. Они по-прежнему трудятся над журналами. Дядя уверен, что не хватает части записей. Не то чтобы они были уничтожены или страницы вырваны — нет, он говорит, что эти сведения записаны где-то еще.

— А что насчет спальни? — с надеждой спросил Тристан. — Ее ты обыскала?

— Завтра, — ответила Леонора. — Завтра я возьму с собой четырех горничных и мы отправимся на раскопки. И, уверяю тебя, если там есть хоть что-то — мы непременно это найдем.

Трентем кивнул, потом вспомнил, что собирался обсудить с ней еще один вопрос:

— Кстати, я поместил объявление о помолвке в газету, чтобы все было как полагается.

— А я-то все думала, когда же ты об этом скажешь, — протянула Леонора.

Ее тон заставил Тристана насторожиться. Он внимательно взглянул в чистые голубые глаза и осторожно сказал:

— Но ведь так принято. Самая обычная вещь.

— Правда? Но ты все же мог бы предупредить меня, что бы я не чувствовала себя как лисица, попавшая в западню. Я еще могла бы пережить тетушек, заявившихся с визитом неприлично рано и бросившихся поздравлять меня… Но за ними последовали еще две дюжины гостей, которым тоже не терпелось меня поздравить!

Несколько секунд он молчал, глядя, как трепещут ее ноздри, потом вздохнул и покаянно произнес.

— Приношу свои извинения. Виноват. Как-то все сразу случилось, и после того как мы узнали о смерти мисс Тимминс, это вылетело у меня из головы.

Леонора помолчала еще некоторое время, желая помучить его, потом склонила голову и, скрывая улыбку, сказала:

— Извинения приняты. Надеюсь, ты понимаешь, что, после того, как ты столь решительно обнародовал нашу помолвку, мы должны будем нанести обязательные в таком случае визиты.

— Какие визиты? — Лорд непонимающе уставился на невесту.

— Каждая пара, которая объявляет о своей помолвке, в обязательном порядке появляется на некоторых светских мероприятиях. Например, все ждут, что сегодня вечером мы будем присутствовать на суаре у леди Хартингтон.

— Но почему?

— Потому что это главное событие сегодняшнего вечера многие будут ждать нас, чтобы принести свои поздравления, обсудить, посплетничать… ну и тому подобное.

— И нам надо туда идти?

Она кивнула.

— Обязательно?

— Да.

— Но я все же не понимаю почему!

— Потому что если мы не дадим людям возможность удовлетворить их любопытство таким путем, мы не будем знать ни минуты покоя.

Быстрый переход