Изменить размер шрифта - +
Плетки свистели над их головами, но это мало помогало.

Река понесла вниз по течению к водопаду ведущего вола повозки Оррина. Эмери видела, как выбиваются из сил остальные животные. Они испуганно вращали глазами и вытягивали головы, стараясь держать их над водой. Невозможно было без сожаления смотреть на Уайта Тетчера, с обреченным видом правившего плотом с помощью багра: он уже потерял двух волов из шести, и у него больше не осталось запасной пары для смены уставших в пути животных.

– Оррин, прошу тебя, будь осторожней, – причитала Маргарет.

Оррин с искаженным от напряжения лицом едва кивнул ей.

Внезапно Оррин, вытаскивая весло, потерял равновесие, плот начало разворачивать, и он накренился…

– Мама, – закричала Сюзанна. – Мама, моя кукла! Моя кукла!

Кукурузная кукла Сьюзи упала в воду.

– Мы сделаем тебе другую, – успокоила Эмеральда.

– Но я не хочу другую, я хочу эту! – Сюзанна подобралась к краю плота и склонилась над водой, потянувшись за куклой.

– Сьюзи, осторожнее. – Эмери рванулась к девочке, но плот вновь накренился, и Сьюзи, не удержавшись, с криком полетела в воду.

Стоя на четвереньках, Эмери тупо уставилась в воду. Все произошло в одно мгновение. Оррин и Уайт были заняты управлением плотом, Маргарет не могла ничего сделать: ей мешал живот. Никто не мог помочь девочке. Никто, кроме нее, Эмери, и девушка, даже не вспомнив о том, что не умеет плавать, прыгнула в воду.

Река приняла ее в холодные объятия и потащила за собой. Держась за край плота, Эмери пыталась дотянуться до Сыози, но течение оказалось сильнее, чем она предполагала. Оторвав пальцы Эмери от плота, река понесла ее вниз на стремнину, туда, где только что на ее глазах погибли волы и лошадь.

Вода заливала ей рот, попадала в ноздри, грудь горела, она захлебывалась. Эмери чувствовала, что гибнет. «Следующие похороны будут твои, Эмери, – подумала она, теряя сознание. – Нет, я не хочу умирать…»

Что-то сильно толкнуло ее в бок. Боль привела ее в чувство, и она инстинктивно продолжала борьбу с течением. Из последних сил она схватилась за что-то. Это оказалась рука Мэйса Бриджмена.

– Глупая девчонка, что ты хотела этим доказать?! – Он поднял ее и, словно куль с мукой, взвалил на мокрую и скользкую спину своей лошади.

– Сюзанна! – В ужасе прошептала она.

Хлебнув воды, Эмери закашлялась.

– С ней все в порядке. Смотри, Оррин уже вытаскивает её.

Эмеральда взглянула на плот. Оррин был в воде. Держась одной рукой за рога вола, он другую, с веслом, протянул девочке. Малышка судорожно цеплялась за весло. Чьи-то руки подоспели на помощь и поддерживали ее, помогая карабкаться наверх.

– Слава Богу! – воскликнула Эмери.

– Поблагодарим Бога, когда выберемся на сушу, ты, сумасшедшая, – прошептал ей на ухо Мэйс. – Не скромничай, раздвинь ноги и обхвати лошадь, чтобы не свалиться.

Она повиновалась. Он обнял ее своими сильными руками.

– Чего ты добилась? – требовательно спросил он. – Зачем ты прыгала в воду, не умея плавать? Хотела, чтобы было две утопленницы вместо одной?

Эмеральда заерзала, почувствовав, как он грудью прижался к ее спине.

– Да будет тебе, Мэйс, – отмахнулась она. – В этот момент я думала только о Сьюзи. Разве я могла спокойно смотреть, как она тонет?

Мэйс помедлил с ответом.

– Нет, боюсь, что нет.

Лошадь плыла к берегу, как казалось, не очень обремененная дополнительным грузом. Мэйс продолжал обнимать девушку. Он не отпустил рук и тогда, когда они достигли прибрежных кустов.

Быстрый переход