Изменить размер шрифта - +

— Было замечательно, когда мы жили в лесу, — продолжал король, — но взгляните на меня теперь: вместо норы — мраморный дворец, на голове — корона, от которой болят уши, да еще каждый, кому не лень, идет ко мне со своими заботами, когда мне и своих хватает. Я уже не прыгаю, я хожу на задних лапах — ведь я король! Солдаты отдают мне честь, подданные кричат «Ура!». Рассудите сами, вы же разумная девочка — разве так должен жить заяц?

— Когда-то и люди были дикими, — попыталась утешить монарха Дороти, — жили в пещерах, охотились на зверей. Но теперь уже никто не хочет возвращаться в пещеру.

— Люди — другое дело, — возразил король, — они же не сразу переселились из пещер в дома, у них все шло постепенно. А мы, зайцы, из норы — во дворец. Я еще помню лесную вольную жизнь, а меня, против моей воли, сделали королем, заставили носить эту проклятую мантию, эту дурацкую корону…

— Так откажитесь, если вам не нравится быть королем, — предложила девочка.

— Это невозможно! — Заяц даже прослезился от огорчения. — Наши законы не позволяют королю подавать в отставку.

— Да кто придумал такие законы? — возмутилась Дороти.

— Глинда, кто же еще! Она возвела мраморную стену, построила дома, написала законы и пригласила всех зайцев жить в этот ужасный город.

— Так зачем же вы приняли приглашение?

— Я же не знал всех ужасов городской жизни, не знал, что меня выберут королем. И вот теперь я, увы, король, и нет мне спасения!

— Я иногда встречаюсь с Глиндой, — обнадежила короля Дороти, — и могу попросить ее найти зайцам другого короля вместо вас.

— О, неужели! — обрадовался король. — Попросите, обязательно попросите, я буду вам чрезвычайно признателен!

— Ура! — король, вне себя от счастья, выскочил из-за стола и лихо пустился в пляс на паркете. Успокоившись, заячий монарх снова обратился к гостье:

— А скоро вы увидите Глинду?

— Через несколько дней.

— Не забудете ее попросить?

— Я же обещала!

— Премного вам благодарен, принцесса! А сейчас, в знак признательности, позвольте мне устроить для вас небольшое развлечение.

Король выглянул в приемную и распорядился, чтобы все придворные собрались в большом зале дворца.

— А мы тем временем прогуляемся по дворцовому саду, — добавил он, обернувшись к Дороти, — если гостья не возражает.

Гостья не возражала, и король, взяв девочку под руку, повел ее на прогулку.

Дворцовый сад был поистине роскошным — здесь росли разные экзотические растения, каких Дороти никогда и не видела; кусты и деревья были аккуратно подстрижены и имели самые причудливые формы, ветки фруктовых деревьев низко склонялись под тяжестью плодов. Но Дороти была сыта и потому больше интересовалась зайцами, чем фруктами.

— Какой на вас красивый костюмчик, — заметила она, взглянув на короля при ярком солнечном свете. И в самом деле — темносиний бархат костюма и светлый жемчуг украшений прекрасно оттеняли друг друга.

— Благодарю за комплимент, — гордо ответствовал король, — это мой лучший костюм, но у меня есть и другие. Наши портные знают свое дело, а Глинда снабжает их самыми лучшими тканями. Кстати, не замолвите ли словечко перед Глиндой, чтобы она оставила мне мой гардероб?

— Но ведь в лесу он вам наверняка не понадобится, — удивилась Дороти.

— Гм, — задумался длинноухий монарх, — это верно.

Быстрый переход