- Я - Джон Энсон из "Нэшнл фиделити". Вы нам писали...
- Да, да, входите, пожалуйста.
Энсон с бьющимся сердцем проследовал через темный холл в гостиную. Это была большая, комфортабельно обставленная комната с пылавшим в ней
камином. Перед камином стоял низкий диванчик, на котором могли бы свободно разместиться четыре человека, у окна - овальный стол с пишущей
машинкой, стопкой бумаги и большим словарем Вэбстера. Однако вещи и мебель были покрыты толстым слоем пыли, из-за чего комната выглядела такой
же запущенной, как и дом снаружи.
Женщина подошла к камину и, повернувшись спиной к огню, внимательно осмотрела своего гостя. Смущенный ее пристальным взглядом, Энсон
подошел к окну.
- Какой у вас красивый сад, миссис Барлоу, - сказал он. - Наверное, вы им очень гордитесь?
- Это гордость моего мужа, - ответила она с усмешкой. - Он буквально помешан на садоводстве.
- Это его профессия?
- В общем, да. Он работает в магазине Фремели в Прютауне, заведует отделом садового инвентаря. Садитесь, мистер Энсон, прошу вас.
Чувствуя, что не может совладать с охватившим его волнением, Энсон опустился на краешек дивана. Хозяйка дома присела на другой конец
низенькой софы, подобрав под себя ноги.
- Фил хотел, чтобы я застраховала свои драгоценности, - сказала она. - Не думаю, чтобы они что-нибудь стоили, но муж считает иначе.
Интересно, какой будет годовой взнос?
- Вы писали, что они стоят тысячу долларов...
- Да, так сказал Фил, но я, честно говоря, сомневаюсь.
- Могу я взглянуть на эти драгоценности?
- Конечно. Сейчас я их принесу.
Он посмотрел ей вслед, и от ее плавной грациозной походки у него снова захватило дух. Спустя пару минут она вернулась, неся коробку, полную
старомодных безделушек, какие продаются в любой галантерейной лавке. Энсон удивленно посмотрел на Мэг.
- Это все?
Она кивнула.
- Но ведь речь шла о драгоценностях, не так ли? А этим стекляшкам красная цена пятьдесят долларов!
- Я уже говорила об этом Филу, - ответила она, - но он вбил себе в голову, что старые украшения быстро поднимаются в цене... Очень жаль,
что я отняла у вас время, мистер Энсон. Надеюсь, вы не сердитесь на меня?
Энсон ощутил пьянящий аромат ее духов и улыбнулся.
- Ничего страшного, - беззаботным тоном ответил он. - Кстати, раз уж я здесь, позвольте узнать, застрахован ли ваш дом?
- Да, конечно. Он достался моему мужу в наследство от матери и уже тогда был застрахован. Как это ни печально для вас, - добавила она с
улыбкой.
- Что ж, очень хорошо, - сказал он, снова окидывая взглядом ее стройную фигуру. - У вас есть ко мне еще какие-нибудь вопросы?
- Нет... то есть, да... Может быть, вы подскажете мне, как разрешить одну маленькую проблему?
- Если это в моих силах.
Энсону не хотелось уходить.
- Дело в том, что я пишу рассказ, - проговорила она. - И там идет речь о страховке. Не могли бы вы, как специалист, высказать свое мнение?
Он бросил быстрый взгляд на пишущую машинку.
- Вы это серьезно?
- Вполне. |