Изменить размер шрифта - +
Подали пропитанный вином и залитый взбитыми сливками рождественский пудинг, вероятно, пробывший в заморозке месяцев восемь или около того. Когда подали кофе, отворилась дверь, и вошёл крупный, краснолицый мужчина с квадратной головой. На вид ему было около сорока. На нём был яркий клетчатый охотничий сюртук, молескиновый жилет старинного покроя, клетчатая рубашка из тонкой шерсти и галстук-бабочка в красную крапинку. Он с энтузиазмом глянул через стол на свою невесту.

— Генри, милый, где ты был? — спросила Анжела; в голосе её слышалась такая ласка, на какую, как думал Даффи, не был способен ни один из сидящих за столом. — А я всё хотела, чтоб мы тебя дождались.

— Прости, старушка, — ответил Генри, — ты ведь знаешь, как это бывает. Надо было повидать одного человечка, думаю купить у него собаку.

Анжела вскрикнула. Комната погрузилась в молчание. Генри в своих грубых деревенских башмаках неуклюже затоптался на месте.

— Что я такого сказал?

 

После обеда Вик повёл Даффи в библиотеку. Пролом во французском окне был затянут обёрточной бумагой.

— Вот сюда закинули Рики, — объяснил Вик.

— Ничего себе, — как ни странно, происшествие произвело на Даффи впечатление.

Полицейские и бывшие полицейские настолько привыкали к преступлениям, что любое даже незначительное новшество воспринималось ими с энтузиазмом, а с таким Даффи ещё не приходилось сталкиваться.

— Большой был пёс, верно?

— Ну-у, — протянул Вик; казалось, он не знает, что сказать, — ну-у, пёс как пёс.

— Понял, — сказал Даффи, — он был какого-то особенного типа?

— Это называется породой, Даффи. Даже я это знаю. Нет, просто собака как собака. Курчавая шерсть, хвост.

— Четыре ноги? — спросил Даффи.

— Ну да. Обычный пёс с четырьмя лапами. Я не слишком-то хорошо разбираюсь в собаках.

Это последнее Вик мог бы и не говорить.

— А когда его сюда забросили, он был уже мёртв?

— По крайней мере, когда миссис Колин его нашла, он стопроцентно был мёртв. — Вик сделал паузу. — Вы ведь, наверное, не снимаете у собак отпечатки пальцев.

Даффи немного подумал.

— С тех, которые пропали, не снимаем.

— Ну вот.

— А когда приедут копперы?

— Копперы? Я не слишком-то бываю им рад.

— Да уж, помню, — Даффи улыбнулся. Хотел бы он знать, какие мошенничества числились за Виком в прошлом, и на что он был способен теперь. Неужели доход с прачечных, похоронных бюро и салонов видеопроката столь велик, что их владелец может позволить себе такие хоромы? Нет ли у Вика других, скрытых источников дохода?

— Да и как бы то ни было, теперь, когда Рики исчез, они только зря время потеряют, если сюда прокатятся, а тем более ещё в воскресенье. Я думал… я просто подумал, что…

— …спящую собаку будить не стоит?

— В общем, да, — Вик хмыкнул. — Приятно беседовать с человеком, который всё схватывает с полуслова.

— А вот эти явно родом не из нашенских кварталов, — проговорил Даффи, кивнув в направлении столовой.

— Да, но они, в основном, приятели Белинды. Раз уж ты живёшь в большом доме, ты должен знаться с людьми, которые живут в таких домах. И они не так плохи, как ты думаешь. Порой слишком уж много шумят, но ведь они же молоды.

— Просто не люблю шикарную, снобскую публику.

— Не все они такие уж шикарные.

— Всё шикарнее, чем я, — угрюмо настаивал Даффи.

Быстрый переход