Изменить размер шрифта - +
Можно подумать, это он запретил Оливии сопровождать его! – Но у дедушки опять начался кашель, и Олли побоялась его оставить. Доктор сказал, что это всего лишь бронхит, но мы все время варили дедушке бульон, а тетя Олли хотела приготовить ему… примерки, что ли?

– Припарки, – с улыбкой поправил отец, но Виктория горько вздохнула. Она так надеялась увидеть сестру, а теперь непонятно, когда Оливия приедет, тем более что отец нездоров. Последнее время он так часто болеет!

Эдвард все не выздоравливал, и Оливия так и не приезжала и строго‑настрого запрещала сестре покидать Чарлза. Близнецы не увиделись до самого Дня благодарения.

К этому времени сильно похудевший и побледневший отец встал с постели и радостно приветствовал Доусонов. Виктория так и не смогла привыкнуть к тому, что ее называли миссис Доусон, и не понимала, почему женщина в браке должна брать фамилию мужа, а не наоборот.

Погода была замечательной все время их пребывания в Кротоне. Джеффри каждый день вместе с Оливией катался верхом, даже в утро праздника. Он показывал Чарлзу все приемы выездки, каким успел научиться, и твердил, что, когда станет постарше, обязательно будет играть в поло.

Все собравшиеся в прекрасном настроении уселись за праздничный стол. Все, кроме скованной и напряженной Виктории. Она все утро провела на кухне, беседуя с Берти. В старой няне было нечто уютное и утешающее, а Виктория жадно тянулась к остаткам прежней жизни. Приходилось спать с Чарлзом в комнате для гостей, а ей так хотелось забраться в кровать к Оливии. Но ее место узурпировал Джеффри. Мало того, именно он был в центре всеобщего внимания. Стоило ему пойти спать, как все: Оливия, Берти, Чарлз и даже Эдвард – рассыпались в похвалах мальчишке и растерянно взирали на взбешенную Викторию.

– О, ради всего святого, перестаньте ныть и завывать, как стая голодных котов! Ему уже одиннадцать. А в таком возрасте пора уметь себя вести, и ничего тут нет особенного!

В столовой надолго воцарилось потрясенное молчание. И даже Виктория, опомнившись, смутилась.

– Прошу прощения, – пробормотала она, выбегая из‑за стола. Отец ошеломленно смотрел ей вслед, а Чарлз грустно вздохнул.

Как только позволили приличия, Оливия поспешила вслед сестре и нашла ее в своей спальне. Джефф мирно сопел на постели, вместе с обезьянкой и Чипом.

– Прости, – пробормотала Виктория, не зная, куда деваться от стыда. – Не знаю, что со мной стряслось. Просто надоело слушать, какой он замечательный.

Оливия ужаснулась, поняв, что сестра ревнует.

– Тебе следует извиниться перед Чарлзом, – мягко посоветовала она, жалея сестру и зятя. Они так страдали… даже Джефф это заметил. Он сказал, что мачеха и отец каждый день ссорились за завтраком и ужином. Он даже не удивлялся постоянным скандалам: для него это было чем‑то вроде молитвы перед едой.

– Я извинюсь, – пообещала сестра, устало глядя на Оливию. – Все как обычно. Непримиримые чужаки, между которыми нет ничего общего, запертые в маленьком доме в компании надоедливого мальчишки.

Оливия невольно улыбнулась. Виктория, как всегда, преувеличивает.

– Хорошенькую картинку ты нарисовала!

– Достаточно правдивую, поверь! Не понимаю, почему мы еще не разошлись? Да и Чарлзу все это надоело.

– Может, тебе стоит задуматься, куда ты идешь? – предложила Оливия, и сестры, взявшись за руки, спустились в столовую. При виде девушек Чарлз поглядел в глаза Оливии и с сожалением улыбнулся.

– Тебе лучше? – осведомился он, подходя.

– Я… да… – пробормотала она, не зная, что сказать, и Виктория засмеялась.

– Разумеется. Та злая, противная особа, на которой ты женат, – это я.

Быстрый переход