Изменить размер шрифта - +

– Чем я заслужил этот сердитый взгляд, мой друг? Мисс Камерон жаловалась на мой уход? Поэтому у тебя такой свирепый вид?

– Я не злюсь на что-то конкретное, просто раздражен.

– Не прелестная ли мисс Камерон – причина твоего раздражения?

Лоренцо – его лучший, самый близкий друг, но есть некоторые вещи, которыми Грант не делится даже с ним, тем более своими чувствами к Джиллиане.

– Женщины не стоят усилий, затраченных на то, чтобы выносить их присутствие, – только и сказал он.

– Напротив, мой друг. Женщины – то единственное, что стоит затраченных усилий. Если ты этого еще не понял, мне тебя искренне жаль. Пусть ты граф, но ты воистину бедный человек.

– Почему, черт побери, все только и делают, что напоминают мне о моем титуле?

– Потому что ты сам напоминаешь всем о нем. Тем, как ты держишься, как говоришь и даже как смотришь. По-моему, ты стал больше графом с тех пор, как вернулся в Шотландию, чем когда был в Италии.

– На мне лежит огромная ответственность и масса обязательств, Лоренцо Особенно сейчас.

– Я понимаю твое горе, мой друг. Нелегко терять тех, кого любишь. Но ты не почтишь их память и не утешишься, если сделаешь себя несчастным. Уверен, твои братья не хотели бы, чтобы ты перестал чувствовать.

Последнее, что Грант желал обсуждать, так это свои чувства. Они и без того кружили вокруг него, затягивали в свои водоворот, грозя утопить разум.

– Как тебе здешняя кухня, сносна? – спросил он.

– Более чем. Тот, кто строил этот твой Дворец удовольствии, не был экономным. Глаза твоей новой кухарки загорелись, когда она увидела место, где ей придется работать. Мне думается, она будет просто счастлива никогда не покидать этого места.

– А как испытуемые?

– Ну и странное же задание ты мне дал, мой друг. Не могу дождаться, когда расскажу Элизе, что мне было поручено наловить мышей.

– Лучше пусть пожертвует жизнью мышь, чем человек, – сказал Грант.

– Есть целый ряд людей, работающих у тебя, которые добровольно согласились бы на роль испытуемых. Несмотря на твой характер, Грант, люди тебе очень преданы.

– Во мне есть что-то такое, что заставляет высказывать по поводу моего характера? Или просто сегодня такой день?

– Как я понимаю, мисс Камерон тоже что-то говорила тебе об этом? – спросил Лоренцо.

– Говорила.

– А тебе такие замечания не по вкусу?

– Что ты видишь в этом такого забавного, Лоренцо? По-твоему, она сделала то, что заслуживает одобрения?

– Думаю, что она не боится тебя. А ведь даже в Италии было много женщин, которых отпугивал твой хмурый вид.

– В последнее время у меня было мало поводов для улыбок.

– Видимо, ты уже забыл, как это делается. Возможно, мисс Камерон напомнит тебе. Вначале я был против этой твоей идеи, – признался Лоренцо. – Но теперь мне кажется, что это будет хорошо для вас обоих.

Грант непонимающе посмотрел на друга:

– Какой идеи?

– Оставить ее здесь, у тебя.

– Но это же для ее зашиты.

Лоренцо улыбнулся и встал.

– Дело вовсе не в мисс Камерон. И не в том, что мы здесь вместе. Тут нечто гораздо более важное, Лоренцо. Сами наши жизни.

– Жизнь непредсказуема, Грант, – возразил Лоренцо. – Никогда не знаешь, что принесет тебе следующий день. Ах, но если предстоящая ночь сулит тебе наслаждение, почему это должно кого-то волновать?

– Я не такой любитель наслаждений, как ты, Лоренцо.

Быстрый переход