Разумно ли это? Вряд ли, но она все же ответила ему:
– Вообще-то нет. Я была единственным ребенком, пока мой отец не женился вторично. – И тогда их дом внезапно наполнился детьми. Шестеро братьев и сестер, за каждым из которых она должна была присматривать.
– У вас с отцом были теплые отношения? – поинтересовался граф.
Джиллиана кивнула:
– Мы были очень близки, пока он не женился.
– И тогда у вас появилась мачеха.
– Всем девочкам нужна мать, чтобы направлять их.
– Вас направляли, мисс Камерон?
– В некотором смысле. Моя мачеха полагала, что я должна сделать выгодную партию.
– Но вы предпочли жизнь в качестве компаньонки мисс Фентон? – На лице графа отразилось сомнение, однако Джиллиана не собиралась посвящать его в подробности своего прошлого. – Что родители думают о вашем выборе, мисс Камерон?
Она не ответила.
– Вы не видитесь с ними, мисс Камерон?
Она не виделась с ними с тех пор, как ее выгнали из дома, но этого Джиллиана не сказала графу.
– Не часто, ваше сиятельство, – солгала она.
– Скучаете по ним?
Как он умудряется задавать самые сложные вопросы?
– И да, и нет, – ответила Джиллиана, надеясь, что он не потребует разъяснений.
– А я скучаю по своим братьям, – сказал он, выдавая малую толику своей уязвимости, чтобы уравнять их. Как трогательно и как удивительно.
– Это ужасно – потерять обоих в течение одного года, – посочувствовала Джиллиана.
– Я был во Флоренции, когда умер Эндрю. Я не знал о его смерти целых два месяца.
– Как это ужасно для вас.
– Я часто спрашиваю себя, что я делал, когда он умер. Ставил свои эксперименты или обедал с друзьями? Было ли это таким важным, что я даже не почувствовал, что он умер?
– Но вы же не могли знать, – сказала она, желая как-нибудь утешить его.
Граф не ответил, и Джиллиана подумала, не жалеет ли он о своих словах.
– Я так сочувствую вам, – проговорила она. Ни состояние, ни титул не защищали его от горя и боли. Все любят, все теряют, и даже положение графа не может оградить от этого.
Некоторое время он хранил молчание, потом заговорил, и его голос прозвучал резче обычного:
– Благодарю вас, мисс Камерон. Я ценю вашу доброту.
– Это не было добротой, ваше сиятельство, – возразила она. – Мне тоже известно, что значит потерять того, кого любишь.
– По ком вы скорбите, мисс Камерон?
Этого она ему не могла сказать, и граф не стал настаивать, когда она покачала головой.
В течение часа Джиллиана сидела с ним рядом, наблюдая краем глаза, как он прилаживает провода к своему устройству. Время от времени граф объяснял, что он делает, но по большей части они работали в дружеском молчании.
Покончив с дисками, Джиллиана сложила мешок вчетверо, вытерла руки о тряпку и встала.
– Мне пора. Голова Арабеллы уже, должно быть, прошла.
– И часто у нее болит голова?
Только когда она хочет, чтобы ее оставили в покое, но такое ведь говорить неприлично, не так ли?
– Вы уверены, что хотите жениться, ваше сиятельство? – Еще более неприличный вопрос.
Граф не сводил взгляда с проводов, которыми обматывал какой-то медный отводок.
– А почему вы спрашиваете, мисс Камерон?
– Арабелла предпочитает находиться в компании лишь с собой, ваше сиятельство. Она целиком погружена в свои книги, в медицину. Я думаю, она хотела бы всю жизнь оставаться одинокой. |