— А вон впереди и Баладора! — возвестила Кэролин, показав рукой на новый остров, возникший в иллюминаторе. Баладора была больше других островов и по форме напоминала изогнутый серп месяца.
— Не могу поверить, что там внизу тетя Бенна! — воскликнул я.
Кэролин улыбнулась:
— Можешь поверить. Она там.
Я заглянул вперед. К нам обернулся Эрнесто. Лицо у него было встревоженное.
— У нас проблема, — закричал он, стараясь пересилить шум мотора.
— Что случилось? — спросила Кэролин. Эрнесто с мрачным видом кивнул:
— Да, проблема. Видите ли… я не знаю, как посадить эту штуковину. Вам придется прыгать.
От ужаса у меня пресеклось дыхание.
— Но… как же… у нас ведь нет парашютов! — наконец выдавил я.
Эрнесто пожал плечами.
— Постарайтесь приземлиться на что-нибудь помягче, — сказал он.
8
У меня так и отвалилась челюсть, и в животе все оборвалось. Пальцы вцепились в ручки сиденья так, что костяшки побелели. А потом я увидел улыбку на лице Кэролин. Она поглядела на Эрнесто и покачала головой:
— Этого парня на мякине не проведешь. Марк не такой простак, чтобы ловиться на твои дешевые шуточки.
Эрнесто рассмеялся. Он посмотрел на меня смеющимися глазами:
— Но ты же поверил? Признайся!
— Ха-ха. Знаем мы такие шутки, — с трудом выговорил я. Колени у меня еще тряслись. — Я сразу понял, что вы дурака валяете, — соврал я. — Типа того.
Кэролин и Эрнесто дружно расхохотались.
— Ну ты даешь, — бросила Кэролин Эрнесто.
Эрнесто сверкнул глазами. Улыбка сбежала с его губ.
— В джунглях надо уметь быстро соображать, — предостерег он и повернулся к щитку управления.
Я смотрел в иллюминатор. Перед нами вырастал серповидный остров Баладора. Над переплетенными кронами деревьев носились ширококрылые белые птицы.
Вдоль южного берега острова тянулась узенькая полоска земли. За ней были крутые темные скалы, о которые бились океанские волны.
Наш самолетик здорово тряхнуло, когда мы приземлились. Подскакивая на неровной поверхности земли, мы пробежали по полосе и остановились.
Эрнесто выключил двигатель. Затем он открыл дверцу кабины и помог нам выбраться. В маленьком проеме пришлось наклонять головы, чтобы не посадить шишки.
Эрнесто вынес наши вещи. У Кэролин была только ее небольшая холщовая сумка. Мой рюкзак был чуть побольше. Он поставил все это на взлетную полосу и попрощался с нами, помахав рукой. Затем вскарабкался в кабину и захлопнул дверцу.
Я прикрыл глаза: завертевшийся пропеллер взметнул тучу песка. Еще несколько секунд — и Эрнесто оторвался от земли, пробежав по полосе и плавно взмыв над джунглями в конце дорожки.
Самолетик резко развернулся и устремился обратно в океан. Мы с Кэролин взялись за свои сумки.
— А теперь куда? — спросил я, жмурясь от яркого солнца.
Кэролин указала на поросшую высокой травой поляну за узкой неровной взлетной полосой. На краю поляны, там, где начинался сплошной лес, я разглядел ряд приземистых серых строений.
— Это наш лагерь, — объяснила мне Кэролин. Мы специально сделали рядом взлетную полосу. Кругом непроходимые джунгли. Ни дорог. Ни жилья. Одна только дикая природа.
— А что-нибудь вроде электричества и телеграфа у вас есть? — спрашиваю.
Кэролин даже остановилась как вкопанная. Потом расхохоталась. Видно, таких шуток от меня не ожидала.
Мы тащились со своей поклажей к маячившим вдали строениям. |