И когда вы сказали, что хотели меня убедить… Мне остается лишь недоумевать, как после этого вы можете питать ко мне добрые чувства. – Энтони смотрел на Селию с искренним изумлением. – Я прекрасно понимаю, что любая женщина, которую вы захотите, будет вашей. Так что вряд ли я вам очень нужна.
Нет, подумал Энтони, Селия ему очень нужна.
– Вы утверждаете, что любая женщина, которую я захочу, будет моей? Подумать только! У меня словно камень с души свалился, когда я это услышал от вас.
Селия поджала губы и посмотрела на него с укором. Энтони перестал улыбаться и покачал головой:
– Не знай я вас, подумал бы, что вы напрашиваетесь на комплимент. Однако я вас знаю. Всегда очень уважал вас и ценил. Считал вас своим другом.
– Другом… – медленно повторила она, явно разочарованная.
Энтони был раздосадован. Он злился на себя и на свою небрежность. Тоже мне нашел слова любви и страсти! Он, видите ли, всегда считал ее своим другом! Теперь ей только остается броситься ему в объятия!
– Очень дорогим, близким другом, которому можно доверять, – поспешил он уточнить. – И еще считал вас красивой женщиной, которая мне дорога. И… – Он осекся, понимая, что говорит чепуху.
– А-а… – сказала Селия. – Понятно.
Однако Энтони видел, что она ничего не поняла.
– Думаете, я не искренен? – спросил он, пытаясь повернуть беседу в более безопасное для себя русло.
– Нет. Я не знаю. Знаю, что вы искренне пытаетесь сделать все, чтобы избежать скандала, и я думала… Я надеялась… Что ваши письма… – Селия отвела взгляд. – Я думала о нашем уговоре, – сказала она. – И я верю…
В этот момент с одной из лодок что-то закричали. Дэвид, который сидел в одной лодке с женой, и семья Перси – в другой догнали их с Селией и стали обмениваться шутливыми репликами. Селия смеялась, разговаривая с миссис Перси и леди Дэвид. Энтони хотелось отчалить от них подальше и попросить Селию договорить то, чего она не успела. Решила ли она, что будет делать? Скандал рано или поздно утихнет, о нем постепенно забудут. Вокруг – родственники Селии и ее друзья, вряд ли кто-то из них захочет чернить ее имя. Если Селия решила отказать ему, это не повлияет на ее положение в обществе, полагал Энтони.
Но для того чтобы сохранить свою репутацию, она должна решить, нужен ли ей Энтони.
«Почему именно меня?» – спросила его Селия, словно для того, чтобы ее любить, нужна какая-то веская причина. Она красива, изысканно соблазнительна. Великодушна и добра. Она самая добрая из всех, кого Энтони когда-либо знал. Селия обаятельна и хорошо воспитана, она нежная и страстная, сильная духом и заботливая. К тому же она богата. Для Энтони ее деньги и связи не имеют большого значения, но для любви мужчины они важны.
Селия воплощала в себе все, о чем может мечтать нормальный мужчина. В то время как он, Энтони, не имел никаких достоинств – только пороки и недостатки. Вряд ли нормальная женщина хотела бы выйти за него замуж.
Перси бросил Энтони и Дэвиду вызов. Они трое будут соревноваться между собой, чтобы решить, кто из них лучший гребец. Будут грести наперегонки к берегу. Дэвид сразу же отказался: его жена ждет ребенка. Энтони принял вызов Перси. Он рад был отвлечься от своих мрачных мыслей.
Энтони сосредоточенно работал веслами. Селия и миссис Перси подбадривали их с Перси смехом и криками восторга. Селия отложила свой зонтик в сторону и схватилась за свою шляпку, придерживая ее рукой, чтобы она не слетела и не упала в воду.
– Ах, мы идем впереди! – воскликнула Селия.
Глаза ее блестели. Энтони, который не привык сдаваться, удвоил усилия – и они причалили к берегу первыми, намного опередив лодку Перси. |