Как она раньше не догадалась, почему мистер Чилдресс приглашен на ужин. Он не был ни ее другом, ни другом их семьи. Мать говорила, что Чилдресс – любимец общества, но Селия не придала значения ее словам. Селия почувствовала себя загнанной в угол! У нее больше не оставалось сомнений в том, что мистер Чилдресс приглашен в качестве претендента на ее руку. Селия решила сегодня же поговорить с матерью – раз и навсегда решить этот вопрос.
Но это было только начало. Дальше – больше. Холостых молодых людей было пятеро, не считая шестого джентльмена – мистера Уорфилда, старше Селии лет на двадцать. Дело кончилось тем, что даже присутствие их соседа, лорда Сноудена, вызвало у Селии опасения. Все господа были прекрасно воспитаны и любезны, но Седин не искала себе мужа. Те, с кем Селия искренне жаждала встретиться – ее подруги Джейн и Луиза, – терпеливо ждали, пока Розалинда по очереди знакомила Селию с холостяками, передавая бедняжку от одного к другому, как переходящий приз.
– Леди Бертрам! – подойдя к ним, сказала Джейн, когда мать Селии беседовала с последним претендентом – лордом Марбери. – Очень рада видеть тебя! – Джейн нежно обняла подругу. – Пойдем посидим немного, вспомним старые времена. Можно мне ненадолго похитить ее у вас, ваша милость? – Джейн ослепительно улыбнулась Розалинде, которой не оставалось ничего другого, как улыбнуться ей в ответ и кивнуть.
– Спасибо, – прошептала Селия, когда они с подругой отошли в сторону.
– У тебя был такой вид, словно ты шла на эшафот, – ответила Джейн. – Вряд ли с таким выражением лица ты сможешь привлечь к себе какого-нибудь мужчину.
– А мне это не нужно, – со вздохом сказала Селия, когда они расположились на маленьком диванчике. – Это мама преисполнена благих намерений.
– На то она и мать. – Джейн улыбнулась. – А что касается меня, я не устану ее благодарить за то, что пригласила нас всех. Эйнсли-Парк – самая красивая усадьба из всех, которые я когда-либо видела. Я была бы счастлива провести здесь месяц, а уж с тобой тем более. – Джейн раскрыла веер и наклонилась к Селии. – Сейчас ходит столько любопытных сплетен и слухов, что я просто не знаю, с чего начать!
– Расскажи лучше о себе, – попросила Селия. – Где мистер Перси?
Джейн поморщилась:
– Вне всяких сомнений, на конюшне. Сейчас Перси думает только о скачках. Уверена, что он согласился на поездку в Эйнсли-Парк лишь потому, что здесь – лорд Дэвид.
– Ах, – пробормотала Селия.
Она вспомнила о мистере Хэмилтоне. Он прибыл несколько часов назад, однако в гостиной его не было. Интересно, явится ли он на ужин?
В этот момент, по комнате пробежал шепоток, и Селия, подняв глаза, увидела Энтони в дверях – вместе с Дэвидом и мистером Перси. Селия была поражена тем, как он изменился. Четыре года назад у него была внешность, которая привлекала к нему людей. Как говорили о нем в одной сплетне, он был очаровательнее, чем может быть любой настолько же порочный, как он, мужчина. Селия помнила, каким откровенным и искренним был Энтони, она готова была чувствовать себя с ним так, словно ему можно рассказать обо всем на свете – и он при этом не будет над ней смеяться и не будет считать ее глупым, несмышленым ребенком. Даже когда он приобрел скандальную репутацию, казалось, люди все равно были не в состоянии его не замечать.
Сейчас мистер Хэмилтон казался еще более загадочным, еще более отрешенным, словно держался особняком от всех остальных. При оставшейся неизменной красоте в нем появилось что-то новое. Находясь под прицелом устремленных на него пристальных взглядов, Энтони Хэмилтон каким-то образом умудрялся вести себя так, словно он этого не замечает. |