Она наступила на тюбик, поскользнулась и не нашла ничего лучшего, как опереться на дверь мастерской, которая немедленно открылась.
Буквально въехав в мастерскую на двери, Джекки глазам своим не поверила. Руки Сьюки лежали на плечах Мартина, а их губы соединились в нежнейшем поцелуе. Увидев Джекки, Мартин оттолкнул от себя белокурую красотку, чего Сьюки, судя по выражению ее лица, совершенно не ожидала.
— Вот дерьмо! — вырвалось у Джекки, но она тут же взяла себя в руки. — Извините, я не вовремя. Я вообще не хотела заходить, просто дверь открылась.
Почувствовав, что вот-вот разревется перед этими людьми, которым было совершенно наплевать на то, что творится в ее душе, Джекки вылетела из мастерской.
— Джекки! — вдогонку крикнул ей Мартин. — Джекки, подожди, прошу тебя!
Джекки слышала его крики, слышала шум шагов за своей спиной, слышала, как колотится ее сердце, готовое выпрыгнуть из груди и запрыгать по ступенькам как резиновый мячик. Слышала, но продолжала бежать без оглядки. Бежать, лишь бы никогда больше не видеть этих предательских медово-карих глаз.
Боб посмотрел на Мартина с сочувствием, но ему нечем было утешить его. Вид у него и правда был помятый — похоже, он только тем и занимался все это время, что тщетно пытался разыскать его племянницу.
— Марти, я и рад бы тебе помочь, — задумчиво потирая ладонью лоб, произнес Боб. — Но Джекки ни словом не обмолвилась, где она теперь. А прятаться она умеет. Как-то раз мы с ней крупно поссорились из-за ее вечных проблем в школе. Помнится, я дал ей хорошую затрещину после того, как учительница сказала мне, что Джекки назвала ее засранкой. Вот после этой затрещины Джекки и сбежала из дому. Неделю она пропадала бог знает где, а я искал ее по всем Совиным Подворотням. Вернулась она, правда, сама, но с порога мне заявила, что если я хоть раз еще ее ударю, то она уйдет и больше никогда не вернется.
Мартин устало опустился на краешек постели. Боб заметил, что от его обычной опрятности не осталось и следа: рубашка была помятой и перепачканной, брюки заляпаны грязью.
— Я сам виноват, Боб. Я просто идиот, — выдавил из себя Мартин. — Так и не набрался смелости обо всем ей рассказать.
— Не кори себя, — посоветовал Боб. — Дело прошлое. Я бы на твоем месте не стал ее разыскивать, а подождал. Вот увидишь, она хорошенько подумает и придет к выводу, что нужно поговорить обо всем с тобой.
— Бу Битрейд тоже пытается ее отыскать, — не глядя на Боба, произнес Мартин. — Какой же я все-таки осел, что ревновал ее к нему!
— Откуда ты мог знать, что Бу ее отец? Я сам огорошен этой новостью. Как видишь, даже твоя тетка думала, что настоящий отец Джекки — Джереми Таплхед.
Вспомнив о встрече с дядей, Мартин встал и вытащил из кармана сложенный вчетверо лист бумаги.
— Прости, Боб, но мне пора идти. Если Джекки еще раз заглянет к тебе, передай ей это.
Боб взял записку и кивнул.
— Передам. Только не рассчитывай, что она станет читать. Джекки упрямая, как сто тысяч чертей.
— Я знаю, — грустно улыбнулся Мартин. — И гордая. Не зря же ее прозвали Королевой.
Как ни странно, скверные новости донеслись до Джереми Таплхеда гораздо раньше, чем ему принес их Мартин. Айрис Маклин призналась ему во всем сама, когда поняла, что влюблена в Джереми не меньше, чем он в нее. Мартин был уверен, что дядя с негодованием отвергнет подсадную невесту, но тот, как выяснилось, не только не расстался с Айрис, но даже сделал ей предложение.
— Не может быть, — пробормотал ошеломленный Мартин, услышав окончание романтической истории Джереми Таплхеда. — Значит, вы все-таки женитесь на ней?
— Женюсь, — улыбнулся Джереми. |