Изменить размер шрифта - +
В молодости явно был этаким здоровяком-атлетом. И с твердым характером. Острым как бритва.

— Случались в доме подозрительные смерти? — Она произнесла это даже как-то легкомысленно.

Но Нельсон, к ее удивлению, ответил:

— Да.

— Действительно?

— Пропали двое детей — Мартин и Элизабет Блэк. Исчезли без следа в 1973 году.

— Какого возраста?

— Двенадцати и пяти лет.

Они переглянулись, подумав о маленьком скелете под дверью.

— Думаешь, это она? — спросила Рут.

— Почему бы нет?

Рут представила размер костей.

— Да, но в таком случае…

— Девочку убил кто-то из детского дома.

— Ты считаешь такое вероятным?

— Мы не узнаем этого, покаты не закончишь свой анализ. Кстати, Рут… в этом месте есть нечто странное. Что-то неправильное. Я это чую. Что ты говорила насчет кладбища животных?

— Мы обнаружили кошачий скелет под задней стеной.

— Может, там устроили могилку, где упокоилась чья-нибудь старая киска?

— У нее отрублена голова. И никаких следов черепа.

Нельсон присвистнул:

— Черт побери. Думаешь, существует какая-то связь?

— Я собираюсь взглянуть на кости в лаборатории.

— Дело становится все более запутанным.

— Да. — Рут вспомнила свои вчерашние страхи и, не желая им поддаваться, продолжила: — Скелету можно найти много объяснений. Учитывая тот факт, что на этом месте располагался погост, удивительно, что мы не нашли других останков.

— Но обезглавленная кошка? — Нельсон наморщил лоб. — Разве это нормально?

— Не сомневаюсь, что и ей должно быть логическое объяснение. — Рут почувствовала, что краснеет. С этим у нее всегда были проблемы, а в последние несколько недель особенно. Она потупилась, ощутив, как кровь приливает к щекам. — Сюда приходил Эдвард Спенс. С папочкой.

Эта информация по крайней мере отвлекла от нее внимание Нельсона. Он яростно пнул выломанный и перевернутый брусчатый камень.

— Везде сует свой нос, сукин сын. Что ему нужно?

— Полагаю, сунуть свой нос. А вот его отец был очень мил. Интересовался историей. Рассуждал о церкви, которая, как утверждают, здесь находилась.

— Отец Хеннесси об этом тоже упоминал. Сказал, что она исцеляла прокаженных.

Рут вспомнила о черепе Святого Гуго, который, даже будучи отделенным от тела, творил чудеса, о кресте Святой Бригиты, святом огне и священных колодцах. Сказки, но, как все сказки, необыкновенно привлекательные.

— Знаешь, а ведь Спенсы католики, — неожиданно произнес Нельсон. — Эдвард сам мне говорил. Его дедушка обратился в католицизм в пятидесятых годах.

— Мне показалось, что в нем есть нечто эксцентричное, — заметила Рут.

Они вернулись к арочному входу, где стоял Кевин Дэвис и печально смотрел на царившее вокруг разорение. Рут остановилась и сделала глоток воды из бутылки. Нельсон дотронулся до ее руки.

— С тобой все в порядке? — От внезапной нежности в его голосе кровь бросилась ей в голову.

— В полном, — резко ответила она. — Только жарко.

— Жарко? — удивился Нельсон. — В Норфолке никогда не бывает жарко. — Он повернулся и зашагал по булыжнику прочь.

 

11 июня

День почитания Фортуны Девической

 

Наверное, я всегда знал, что какой-то особенный. Даже до того как все произошло и на нас пало проклятие, я понимал, что Бог уготовил для меня необычное предназначение.

Быстрый переход