Это вам так показалось от страха.
— От страха! — воскликнул Паблито с презрительной усмешкой. — О страхе можете рассуждать вы, городские жители, а в пустыне у нас не бывает на это времени.
— Ну и как же они движутся?
— Как ураган, жгут и сокрушают все на своем пути.
— Они намерены напасть на президио?
— Они движутся обычным своим строем, два конца большого полукружия нацелены на президио.
— Далеко они отсюда?
— Да, потому что по ходу продвижения они создают надежные укрепления в подходящей для этого местности. По-видимому, на сей раз ими руководит не только жажда грабежа, а какой-то опытный начальник. Это доказывает то, как они действуют
— Ваше известие очень важно, — сказал комендант. Майор укоризненно покачал головой:
— Почему же вы так долго держали нас в неведении?
— Сегодня утром на восходе солнца я и мои товарищи были окружены двумястами этих демонов, выскочивших будто из-под земли. Один убит и двое ранены, но мы успели спастись, и вот я здесь. Жду ваших приказаний.
— Возвращайтесь на свой пост как можно скорее, вам дадут свежую лошадь.
— Слушаюсь, полковник.
Вакеро поклонился и ушел. Пять минут спустя он уже скакал галопом по каменистой дороге.
— Ну! — комендант оглядел своих собеседников. — Что я вам говорил? Обманули меня предчувствия? Дон Фернандо поднялся.
— Куда вы идете? — спросил полковник.
— Я возвращаюсь в асиенду дель-Кормильо.
— Сейчас? Не кончив завтракать?
— Сию же минуту. Меня раздирает смертельное беспокойство. Индейцы могут напасть на асиенду, и Бог знает, какие это повлечет за собой последствия.
— Кормильо хорошо укреплена и может не опасаться нападения. Однако, я думаю, донна Гермоса была бы в большей безопасности, находись она здесь. Постарайтесь, если не поздно, уговорить дона Педро вернуться. Никто не может предвидеть исхода набега, и следует принимать все возможные меры предосторожности. Я был бы рад, если бы дон Педро и его дочь находились рядом с нами.
— Благодарю вас, полковник, я употреблю все усилия, чтобы уговорить дона Педро последовать вашему совету. Льщу себя надеждой, что ваши энергичные действия обезопасят нас от нашествия свирепых врагов. Нападают они всегда смело и неожиданно, но как только поймут, что их замыслы разгаданы, исчезают также быстро, как и появляются.
— Да услышит вас Бог, я не смею надеяться на это.
— До свидания, господа, желаю успеха! — дон Фернандо дружески пожал руки двух старых солдат и вышел.
На дворе его ожидал дон Эстебан Диас и тотчас устремился к нему.
— Ну! Знаете вы уже новость, дон Фернандо? Индейцы движутся, словно огромная туча.
— Да, я только что узнал об этом.
— Ну, что вы намерены делать?
— Вернуться немедленно на асиенду.
— Гм! Вряд ли это разумно. Вы не знаете, с какой быстротой эти демоны рассыпаются по округе. Наверное, мы их встретим на дороге.
— Ну, мы пробьемся сквозь них.
— Я это знаю, но если вас убьют?
— Донна Гермоса ждет меня, и поэтому, может быть, меня не убьют.
— Все может быть.
— Ну посмотрим.
— Впрочем, я предвидел ваш ответ и все приготовил к отъезду. Лошади оседланы, пеоны вас ждут. Мы можем отправиться в любую минуту.
— Благодарю, Эстебан, — сказал дон Фернандо, пожимая ему руку, — вы истинный друг.
— Знаю, — улыбаясь, ответил тот. |