— Теперь, сеньорита, что вы собираетесь делать?
— Теперь, — решительно заявила она, — я хочу проникнуть в лагерь апачей и увидеться с доном Торрибио. Дон Эстебан содрогнулся от ужаса.
— Вас ждут там бесчестье и смерть!
— Нет, — возразила она все так же решительно, — меня ждет там возможность отмщения.
— Вы этою хотите?
— Требую.
— Ну что ж, — сказал он, — я буду вам повиноваться. Ступайте оденьтесь, и я сам провожу вас в лагерь индейцев.
Они молча направились в дом дона Педро по пустынным улицам. Леденящая душу тишина нависла над городом в отсветах все еще продолжавшихся пожаров в старом президио, где среди пепелищ кое-где виднелись силуэты индейцев.
Подъехав к дому, дон Эстебан придержал лошадь и заговорил, обращаясь к донне Гермосе.
— Подумайте о том, что вы собираетесь предпринять, сеньорита. Какой смысл в мести, когда тот, за которою вы намерены мстить, теперь в безопасности?
— Да, но его собирались убить. То, что не удалось в первый раз, может удастся во второй. Дон Торрибио пытался нанести мне жестокий удар. Мое решение непоколебимо. Он изведает месть женщины.
— Ничто не способно поколебать вашу решимость?
— Ничто, — сказала она твердым голосом.
— Ступайте же, готовьтесь, сеньорита! Я жду вас здесь. Обе женщины вошли в дом, между тем как дон Эстебан задумчиво опустился на ступени крыльца.
Он ждал не долго. Вскоре появились женщины. Обе в апачских костюмах. Разрисовав лицо, они сделались совершенно неузнаваемыми. Эстебан не мог удержаться от восторженного возгласа.
— О! Вы истинные индианки!
— А вы думали, что только дон Торрибио способен перевоплощаться?
— Женщин в этом смысле никто превзойти не способен, — сказал дон Эстебан, качая головой — Что далее от меня требуется?
— Немногое, — ответила донна Гермоса, — чтобы вы проводили нас до первой индейской линии.
— А потом?
— Потом мы будем действовать по нашему усмотрению.
— Неужели вы намерены остаться одни среди индейцев?
— Конечно!
— Матушка! — печально проговорил дон Эстебан. — Неужели вы хотите попасть в руки варваров?
— Успокойся, сын мой, — сказала донна Мануэла, улыбаясь, — мне не грозит никакая опасность.
— Однако…
— Эстебан! — резко перебила донна Гермоса. — Я отвечаю за вашу мать.
Дон Эстебан уныло потупил голову
— Ну да хранит вас Бог!
— Пойдемте, — сказала донна Гермоса, старательно закутываясь в плащ.
Дон Эстебан шел впереди. И тут и там виднелись затухающие костры, вокруг которых спали защитники президио.
Какая-то зловещая печаль тяготела над городом, погруженным в тишину, лишь изредка нарушаемую криками коршунов, уруби и соколов, оспаривающих друг у друга добычу — трупы павших в последней битве.
Все трое уверенно шагали среди развалин, то и дело натыкаясь на усыпавшие землю трупы, нарушая кровавые пиршества хищных птиц.
Они прошли практически из конца в конец весь город и достигли земляной насыпи на подступах к лагерю индейцев, который нетрудно было опознать по многочисленным кострам, а также громкой речи и пению. Часовые, обменявшись несколькими словами с доном Эстебаном, пропустили всех троих в лагерь. Сделав несколько шагов, дон Эстебан остановился. Его спутницы последовали его примеру.
— Донна Гермоса, — сказал дон Эстебан прерывающимся от волнения голосом. |