Судья сделал несколько глотков, затем поставил чашку и оживлённо заговорил:
— Я до сих пор не ответил на визит вежливости коменданта Фана. Сейчас ещё раннее утро; если мы сейчас же отправимся, то будем в крепости задолго до полуденной трапезы. Распорядись, чтобы начальник стражи приготовил во дворе мой служебный паланкин, в котором нас донесут до причала. А я тем временем надену парадное платье.
Он встал и, заметив довольные лица своих помощников, добавил:
— Я должен вас предупредить, что не могу навязывать коменданту свою помощь. Ничего не выйдет, если он сам не обратится ко мне за советом. Как бы то ни было, это удобный предлог попросить у него ещё одну копию пропавшего документа.
II
Меньше чем за час крепкие гребцы доставили барку к северному берегу реки. Слева, на низком берегу, возвышались грозные крепостные стены, впереди пенились мутные воды дельты, а за ними открывался простор залитого солнцем моря.
Ма Жун и Цзяо Тай выпрыгнули на причал перед массивными главными воротами. Когда начальник стражи узнал судью Ди, он тут же провёл его через мощённый булыжником двор к цитадели. Ма Жун и Цзяо Тай остались в караульном помещении, так как судья велел им собрать побольше сплетен, касающихся нашумевшего убийства.
Прежде чем войти, судья Ди окинул восхищённым взглядом прочные, толстые стены. Крепость была построена всего несколько лет назад, когда против правящей Танской династии взбунтовалась Корея и флот её готовился к вторжению на северо-восточное побережье Китая. Китайские экспедиционные корпусы подавили бунт в двух труднейших походах, но корейцы тяжело перенесли своё поражение, и нельзя было не считаться с возможностью неожиданного нападения. Устье реки и охраняющая его крепость были провозглашены зоной чрезвычайного положения, и хотя они принадлежали провинции Пэнлай, на эту территорию полномочия судьи Ди не распространялись.
Комендант Фан встретил наместника у подножия лестницы и проводил в кабинет. Он предложил судье занять место подле себя на стоящем у задней стены большом диване.
Фан держался столь же официально и был так же скуп на слова, как во время своего визита к судье Ди, в управу Пэнлая. Он сидел, чопорно выпрямившись, замурованный в свою кольчугу с железными пластинами на груди и плечах. Угрюмо поглядывая на судью из-под седых клочковатых бровей, комендант выдавил из себя несколько нескладных слов благодарности за визит.
Судья Ди задавал формальные вежливые вопросы. Комендант угрюмо отвечал, что он продолжает считать свой нынешний пост неподходящим для старого, закалённого в боях воина. Он не думает, что корейцы снова будут доставлять неприятности; долгие годы придётся им зализывать раны. А тем временем ему, Фану, приходится поддерживать порядок среди более чем тысячи командиров и солдат, запертых в крепости.
Судья выразил своё сочувствие и добавил: — Я слышал, что недавно здесь произошло убийство. Насколько мне известно, преступник схвачен и осуждён, но мне очень хочется побольше узнать об этом деле. Как вам известно, Пэнлай — моё первое назначение, и я рад возможности набраться опыта.
Комендант пристально посмотрел на судью. Потеребив свои короткие седые усы, он вдруг резко поднялся и отрывисто произнёс:
— Пойдёмте. Я покажу вам, где и как это произошло.
Проходя мимо двух часовых, застывших у дверей, он рявкнул:
— Мао и Ши Ляна ко мне!
Комендант держал путь через внутренний двор к большому двухэтажному зданию. Когда они поднялись по широкой лестнице, он пробормотал:
— Сказать по правде, это дело беспокоит меня!
На верхней площадке лестницы на скамейке сидели четыре солдата. При виде коменданта они вскочили и вытянулись в струнку. Фан повёл судью Ди налево, по длинному пустому коридору, который упирался в массивную дверь; замочная скважина была заклеена бумажной полосой с печатью коменданта. |