Изменить размер шрифта - +
«Dialogues sur le Commerce et sur les Travaux des Artisans», в издании Daire, «Physiocr.», I, p. 208, 209). – «Эти постоянные авансы и их постоянное возвращение и составляют то, что следует назвать обращением денег, то полезное и плодотворное обращение их, которое оживляет все виды труда в обществе, поддерживает движение и жизнь в политическом организме и которое с большим основанием сравнивают с кровообращением в организме животного» (Turgot. «Réflexions etc.» Oeuvres, изд. Daire, I, p. 45).

 

[40] Из рукописи II.

 

[41] – Здесь начинается рукопись VIII.

 

[42] «Капитал», том I, 2‑е издание, стр. 612, примечание 32 {187}.

 

[43] И здесь ему расчистили дорогу некоторые физиократы, прежде всего Тюрго. Этот последний уже чаще, чем Кенэ и другие физиократы, употребляет слово «капитал» вместо «avances» [ «авансы»] и ещё более отождествляет «avances» или «capitaux»

 

[44] Чтобы читатель не заблуждался относительно смысла слов «цена подавляющей части товаров», приведём следующую выдержку, свидетельствующую о том, как сам А. Смит объясняет это выражение: например, в цену морской рыбы рента не входит, а входит только заработная плата и прибыль; в цену scotch pebbles [шотландских голышей] входит лишь заработная плата, а именно: «В некоторых районах Шотландии бедняки промышляют собиранием на морском берегу пёстрых камешков, известных под названием шотландских голышей. Цена, которую платят им за эти камешки резники по камню, состоит только из заработной платы, так как ни земельная рента, ни прибыль не составляют ни малейшей доли её».

 

[45] Я воспроизвожу эту фразу дословно в том месте, в каком она находится в рукописи Маркса, хотя в данной связи кажется, будто бы она противоречит как предыдущему, так и непосредственно следующему изложению. Это кажущееся противоречие разрешается ниже в пункте 4: «Капитал и доход у А. Смита». – Ф. Э.

 

[46] Здесь мы уже совершенно не говорим о том, что Адаму особенно не повезло с его примером. Стоимость зерна только потому и разлагается на заработную плату, прибыль и ренту, что корм, съеденный рабочим скотом, представлен А. Смитом как заработная плата рабочего скота, а рабочий скот – как наёмные рабочие, а потому и наёмный рабочий, в свою очередь, – как рабочий скот. {Добавление из рукописи II.)

 

[47] Ниже и до конца главы следует дополнительный текст из рукописи II.

 

[48] Ниже следует текст из рукописи II.

 

[49] Этот абзац взят из рукописи VIII.

 

[50] Ниже следует текст в основном из рукописи II. Схема взята из рукописи VIII.

 

[51] Здесь начинается текст опять из рукописи VIII.

 

[52] Ad notam [к сведению] возможных приверженцев теории кризисов Родбертуса.

Быстрый переход