– Ничего подобного нет и не может быть и на Плутоне, это два. Третьего не дано!
Пушной монополист откинулся на спинку кресла с уверенностью, которая показалась Кэртису несколько напускной.
– Почему вы так думаете? – поинтересовался он.
– Потому что перед вами сидит пушной король Плутона! – театрально воскликнул Крим, ткнув себя в грудь большим пальцем. – Потому что мои охотники и добытчики пушнины исходили эту планету вдоль и поперек. В моих лабораториях есть все плутонские шкуры. Кроме такой! – Крим указал на легионера.
– Кто знает, Крим, – возразил планетограф Роумер. – Ученые постоянно сталкиваются с загадками и на более обжитых планетах.
– Ученые! – презрительно фыркнул Крим. – Ученые работают из любознательности, а мои охотники – за деньги. Этим все сказано. К слову, о деньгах, господа. Я человек занятой, меня ждут скупщики меха, и если ко мне вопросов нет, позвольте откланяться.
Не дожидаясь формального разрешения, он поднялся и уверенным шагом покинул помещение. Капитан Фьючер поблагодарил за содействие ученого и тюремщика, и те тоже удалились.
Кэртис задумчиво прошелся по кабинету Гурни.
– Опять ничего, – заметил он после долгого молчания. – Что дальше?
Риторический вопрос повис в воздухе. Сержант Гурни пожал плечами и глянул вверх, то ли обращаясь к провидению, то ли ища ответа на потолке.
– Эзра, – сказал ему Кэртис. – Я хочу показать легионера коренному плутонцу. Перебор вариантов методом исключения, – пояснил он извиняющимся тоном.
– Нет ничего проще, – оживился сержант. – У нас в штате есть местный лохмач по имени Тарб. Служит проводником, когда полиции надо выйти за купол.
Гурни вызвал Тарба. Вошел коренной плутонец. Приземистое шерстистое тело, круглые, светящиеся, как у кота, глаза, куртка из грубой шкуры… Тарб почтительно глянул на громадного робота, но тут же повернулся к начальнику.
– Ваша ходить пустыня? – спросил лохмач.
– Тарб рад любому делу, лишь бы не сидеть в жарком городе, – произнес Гурни. – Усердие поневоле, так сказать. Тарб, смотри сюда. – Сержант показал на труп. – Видел такого раньше?
Тарб вытаращил глаза‑блюдца на мертвого легионера и в ужасе отпрянул.
– Колдун! – завопил он, закрывшись рукой, как от яркого света.
– Почему колдун? – встрепенулся Кэртис. – Когда видел раньше? Где?
Капитан Фьючер намеренно подлаживался под примитивный стиль туземца.
Тарб продолжал смотреть на труп в суеверном ужасе и бормотал древние плутонские заклинания.
– Такое сам не видеть, – запинаясь, выдавил он. – Я слышать. Мой дед видеть. Мне рассказать…
Кэртис перешел на певучий язык коренных плутонцев.
– Что тебе рассказывал дед? Жив ли он сейчас?
– Мой дед жив, он очень стар, но память хорошая, – торопливо объяснял Тарб. – Когда он был молодым, еще до того, как сюда прилетели с Земли, к ним приходили колдуны. Они покрыты белым мехом, говорил дед, они могучие и мудрые.
– Откуда они приходили?
– Дед не говорил, я не спрашивал.
– Где сейчас твой дед? – Капитан Фьючер торопил медлительного плутонца. – Как его звать?
– Звать Кири. Он живет с моими родителями в городе к северу от Ползучих гор, у Ледяного моря.
– Надо поговорить со стариком, – решительно заявил Кэртис.
– Гиблое место, – предупредил Эзра Гурни. – Сесть негде, одни горы. |