|
А сейчас работаю над книгой о садовых цветах.
— Что вы думаете о гречихе? — деловито осведомился Лукас. Все следы вежливой скуки мгновенно исчезли с его лица.
— Отменный корм для скота. Ее можно выращивать на плохой почве, а на основных землях я бы советовал посеять пшеницу, овес и рожь.
— Я слышал, в неурожайные годы фечиху едят и люди.
— Только на континенте. Вряд ли вы заставите англичанина есть ее, разве что он будет умирать с голоду.
— Ясно. В последнее время я много слышал о мергеле. На ваш взгляд, как удобрение он превосходит навоз? — задал следующий вопрос Лукас.
— Я занимался исследованиями в данной области, — откликнулся викарий, сияя от удовольствия. — Попробовал мергель на розах моей жены. А также торф и рыбные отходы. Я вел подробный дневник. Хотите ознакомиться с результатами?
— Разумеется. — Лукас поднялся. — Думаю, нам имеет смысл перейти в библиотеку. Там у меня и карта имения под рукой. — Опомнившись, он повернулся к Виктории:
— С твоего разрешения, дорогая?
— Конечно.
— Идемте, викарий. Нам надо немедленно обсудить некоторые вопросы. Что касается навоза, у него есть свои преимущества — во-первых, всегда есть запас.
— Верно. А если этот запас иссякнет, можно заказать из Лондона. Как вы понимаете, в Лондоне тысячи лошадей и их владельцы только рады избавиться от навоза. Знакома ли вам книга Хамфри Лэви «Основы сельскохозяйственной химии»?
— Нет, — ответил Лукас, — но я получил экземпляр «Сельского хозяйства Йоркшира» Маршалла. Маршалл всецело выступает за мергель.
— Согласен, это хорошее удобрение. Если хотите, я дам вам книгу, Лэви. Он предлагает чисто научный подход к проблеме удобрения. Полагаю, вас заинтересуют его изыскания.
— Несомненно, — отвечал Лукас.
И мужчины, погрузившись в беседу, дружно покинули гостиную.
Виктория глянула на свою гостью:
— Хотите еще чаю, миссис Ворт?
— Спасибо, миледи. — Жена викария виновато подняла глаза на графиню:
— Прошу вас, не сердитесь на моего мужа. Боюсь, он слишком увлечен своими изысканиями в области садоводства и сельского хозяйства.
Виктория улыбнулась:
— Поверьте мне, он нашел себе хорошего собеседника. В последнее время мой муж тоже заинтересовался вопросами хозяйства. Да вы и сами, наверное, заметили.
Миссис Ворт немного успокоилась. Она улыбнулась ей в ответ обаятельнейшей улыбкой:
— Да, конечно. Подумать только, они говорили о навозе при дамах. Что поделать, такова деревенская жизнь.
— Она немногим отличается от жизни в доме моей тети Клео. Моя тетя обожает научные изыскания, и, боюсь, я последовала ее примеру. Я очень люблю подобные обсуждения.
Маленькая жена викария просияла от радости:
— Быть может, вам и лорду Стоунвейлу интересно будет посетить одно из заседаний нашего местного Общества интересных исследований? Мы собираемся по понедельникам днем у нас дома. Должна вам сказать, приходит довольно много людей. — Тут бедняжка покраснела и снова запнулась. — Конечно, для вас эти собрания не так уж привлекательны, не сомневаюсь: в Лондоне вы давно опередили нас.
— Вовсе нет. Я так рада, что вы пригласили меня в ваше общество. Непременно приду в ближайший понедельник.
Улыбка вновь заиграла на лице миссис Ворт.
— Как вы добры. Я предупрежу всех наших друзей.
— Я поняла, вы любите розы, миссис Ворт?
Миссис Ворт просияла и застенчиво ответила:
— Признаться, я обожаю розы. |