Изменить размер шрифта - +

— Да, зря ему заплатили вперед, — ответил Хобис.

Я свернул за угол и снова поехал в сторону фабрики. В голосе Хобиса зазвучали какие-то необычные нотки, и я вопросительно поглядел на него.

— Я сегодня в Нью-Йорк звонил, — продолжил он. — В Европе большой переполох. Все пошло к чертям собачьим.

— Как это? — Я с такой силой сжал руль, что костяшки пальцев побелели.

— Мальчики Ле Флера проследили за Турком и всадили ему в брюхо парочку свинцовых пчелок. Турок решил, что умирает, и указал пальцем на главаря. Явились фараоны, обнаружили все его записи и задали такого жару низшему эшелону, что те сочли за благо рассказать все, что знали. — Хобис затянулся последний раз и щелчком отправил бычок в открытое окошко. — Все бы ничего, да только когда его держали под арестом, явился двадцатилетний двоюродный братец Ле Флера, представился представителем прессы, даже удостоверение показал, и выбил ему «люгером» оба глаза. Когда котел доходит до высшей точки кипения, его уже не остановить, обязательно взорвется, согласен?

— Выходит, братьям Гвидо удастся соскочить с крючка. И дело придется прикрыть.

— Видать, ты слишком долго отсутствовал, малыш, — хмыкнул он. — Им надо только сделать вид, что они завязали с прошлым, а так — переждут, пока буря уляжется, и начнут все заново. Там такое вполне возможно. Это здесь приходится сполна платить за ошибки и проступки. Поверь, из всего этого извлекут только один урок — будь осторожнее, когда пытаешься попользоваться деньгами синдиката для финансирования своей собственной операции. — Хобис захрюкал, изображая смех, и добавил: — Ты ведь хотел мне что-то сказать, не так ли?

Я рассказал ему про гроб.

— Каждому — свое, — подвел он черту под моим рассказом. — Куда направляемся?

— Ничего не изменилось. Прикрывайте фабрику — это ваша задача.

— Любой каприз за ваши деньги. Игра — дрянь, но пьеса — отличная.

Я высадил Хобиса у его автомобиля, пропустил вперед пару грузовиков, чтобы убедиться в отсутствии слежки, и подался на окраину города. На одной из заправочных станций я нашел телефон-автомат и позвонил Лейланду Хантеру.

На дворе стояло субботнее утро, а в полдень мне предстояло встретиться со своей семейкой. Примерно в два часа дня в головном офисе фабрики намечалось закрытое собрание вновь избранного совета директоров, на котором я тоже должен был присутствовать.

 

Я поглядел на хитрого адвоката и отступил в сторону.

— После вас, Советник, — сделал я жест рукой и церемонно поклонился. — Лично я предпочитаю эффектное появление.

Он снова одарил меня своим профессиональным судейским взглядом.

— Наступит день, когда твои приходы и уходы станут единовременными.

— Все равно что забираться в заминированную машину?

— Отличное сравнение. И момент этот все ближе день ото дня.

— Вот когда настанет, тогда и подумаем, что с этим делать.

Он кивнул, лицо ничего не выражало.

— Может, он уже настал, мой беспокойный друг. До меня дошли кое-какие скверные слухи.

— Слухи всегда скверные, где ты видал другие?

— Но не настолько же.

— Не хочешь шепнуть мне на ушко?

— Я тебе не сарафанное радио. Если то, что я слышал, правда, то вскоре ты и сам все узнаешь.

— Отлично. Ну... пошли? — кивнул я в сторону библиотеки и отправился следом за Хантером к большим тяжелым дверям.

Все были в сборе. Сцена мало чем отличалась от той, которую я застал в свое первое посещение, за единственным исключением: за огромным письменным столом никого не было.

Быстрый переход