Изменить размер шрифта - +
Все будет хорошо.

Джо кивнул, но я явно его не успокоила.

В комнате ожидания в неонатальном реанимационном отделении стояли ряды голубых

мягких стульев, маленькие столики и диван. Резкий верхний свет придавал всем

предметам мертвенную бледность. Приветствуя нас с Джо, Тревисы выглядели

напряженными и подавленными, что не удивительно. Однако Джек смог явить толику

своего обычного юмора.

− Привет, Эйвери, − сказал он, приобняв меня, и добавил, изображая удивление: − Все еще

ошиваешься с Джо?

− Я настояла на приезде сюда, − сказала я. − Надеюсь, не помешаю. Я подумала…

− Вовсе нет, − перебила Либерти. Ее зеленые глаза потеплели.

− Мы рады, что ты здесь, − добавил Гейдж. Он перевел взгляд с меня на Джо: – Пока

никаких новостей о Хейвен.

− Как Харди? – спросил Джо.

− Держится, − ответил Джек. – Но если ей станет хуже, спокойно он это не воспримет.

− Как и мы, − сказал Джо, и все замолчали.

Передвинув несколько стульев, Тревисы сели. Мы с Джо расположились на диване.

− Уверена, что хочешь остаться? – вполголоса спросил он меня. – Могу отправить тебя

домой в частном автомобиле больницы. Здесь не скоро все закончится.

− Ты хочешь, чтобы я уехала? Для семьи лучше отсутствие посторонних? Скажи прямо,

потому что я…

− Ты не посторонняя. Но ты не обязана мучиться в больничной комнате ожидания только

потому, что я здесь.

− Я не мучаюсь. И я хочу остаться, если ты не возражаешь. – Я поджала ноги и

прислонилась к нему.

− Хочу, чтобы ты осталась. – Джо притянул меня ближе.

− Что ты имел в виду под частным автомобилем больницы? Это какая-то новая услуга?

− Не совсем. У больницы есть нечто вроде вип-программы для благотворителей. В

прошлом наша семья сделала несколько пожертвований, и отец упомянул их в завещании.

Теперь, когда кто-то из нас приезжает в больницу, предполагается, что мы будем

дожидаться в комнате для почетных гостей, которая находится в дальнем крыле больницы.

Там с нами носятся как с писаными торбами. Мы все решили по возможности избегать

вип-приема. – Он помолчал. – Но если бы ты захотела поехать домой в лимузине, я бы

нарушил этот уговор.

− Если сам не хочешь быть важной персоной, то и меня не пытайся в такую превратить.

Джо улыбнулся и поцеловал меня в висок.

− Когда-нибудь, − прошептал он, − я приглашу тебя на прекрасное обычное свидание.

Никакой драмы. Поужинаем в ресторане как цивилизованные люди.

Спустя несколько томительных минут, проведенных в тишине, Джек спросил, есть ли

желающие выпить кофе. Все отрицательно покачали головами. Он вышел, но быстро

вернулся с дымящимся стаканчиком.

Элла обеспокоенно нахмурилась.

− Джек, опасно пить кипяток из таких стаканчиков. В кофе попадают вредные вещества.

Джек ответил насмешливым взглядом.

− Я пил горячий кофе из стаканчиков почти всю свою жизнь.

− Оно и видно, − сказал Джо.

Несмотря на брошенный Джеком грозный взгляд, он, усаживаясь возле Эллы, едва

заметно улыбался. Сев, он протянул ей пачку печенья в полиэтиленовой упаковке.

− Ты взял его в торговом автомате? – подозрительно спросила она.

− Не смог удержаться.

− А что не так с торговыми автоматами? – поинтересовалась я.

− Это не еда, а отрава в чистом виде, − объяснила Элла. – Да и сами автоматы смертельны.

Они в год убивают больше людей, чем акулы.

Быстрый переход