Изменить размер шрифта - +
Ее охватило ликование.

- В тебя стреляли! - воскликнула она радостно.

- Балаболка, - проворчал Гатри в ответ на ее энтузиазм. - Ты была бы действительно в восторге, если бы меня высекли кнутом на базаре.

Каролина попыталась не улыбаться, но не могла. Она наклонилась и поцеловала его в надутые губы.

- Не будь ребенком, - сказала она с легким укором. - Я обрадовалась тому, что ты проснулся. Нам казалось, что ты не выживешь.

Гатри попытался освободиться от одеяла, чтобы сесть.

- Куда ты торопишься, - поинтересовалась Каролина, мягко пытаясь удержать его.

- Здесь женщина, следи за собой, - предупредила Каролина несколько назидательным тоном.

Он медленно пересек комнату и вышел за дверь. Возвращаясь, он застегивал пуговицы на ширинке брюк.

- Я помню теперь, как два подонка разложили на этом столе женщину... сказал он, хмурясь при взгляде на свою все еще воспаленную рану на плече.

- Благодаря тебе с ней все хорошо, - сказала Каролина, помогая ему дойти до кровати. Затем она, пошла к плите принести ему кружку кофе. - За доктором ездил как раз муж этой женщины.

Гатри сел на кровать, опираясь на подушки, с босыми ногами. Он стал потягивать горячий кофе. Волосы его были спутаны, подбородок оброс щетиной. И все же Каролина не могла припомнить, когда он выглядел лучше, чем сейчас.

Она отвернулась, чтобы он не видел ее растроганного лица, и молчаливо поблагодарила Всевышнего.

- Флинн, должно быть, уже умчался за сотню миль отсюда, - предположил Гатри.

Каролина повернулась к нему лицом, стараясь контролировать свои слова.

- Не думаю, - сказала она, не отходя от кровати. Каролина знала, что Гатри мог в любой момент выскочить из нее. - Ситон был здесь прошлой ночью и, если бы не Пенни, он мог бы увезти меня с собой.

Гатри грязно выругался и попытался встать с кровати. Однако он уже исчерпал все свои силы, когда выходил из дома, поэтому вновь опустился на подушки и закрыл глаза.

- Мы поймаем Флинна, - заверила его Каролина.

Она действительно была убеждена в этом. Гатри остался жив, и это было лучшим доказательством того, что чудеса происходят. Она даже поверила в то, что найдет своих сестер в ближайшее время.

- Дьявол, - сплюнул Гатри.

- Перестань ругаться. Это не поможет делу.

- Будь это все проклято. У меня горит плечо, я слаб как старая леди, а этот сукин сын слоняется поблизости и готовит очередную засаду! Как после этого не ругаться?

Каролина бухнула кружку на стол. Уперев руки в бока, взглянула на Гатри.

- Сомневаюсь, чтобы Ситону было очень весело. Пенни прострелила ему бедро. Это замедлит его действия.

Как раз в это время вошел Уильям в сопровождении доктора Элкинса.

- Походе, ваше врачевание действует, - сказал Уильям доктору, улыбаясь Гатри.

Доктор подошел к своему строптивому пациенту.

- Давай осмотрим твою рану, сынок. Ложись на спину.

Гатри нехотя подчинился.

- Когда я смогу встать? - спросил он.

Каролина стояла у другого конца кровати и всем своим видом показывала, что не одобряет поведения Гатри.

- Не мешало бы поблагодарить доктора, мистер Хэйес, поскольку он собственноручно спас вам жизнь.

Гатри метнул в Каролину недовольный взгляд, затем одарил доктора одной из своих обаятельных кривых улыбок.

- Трудно примириться с этим, доктор, она права. Спасибо.

Доктор рассмеялся, снимая пропитанные кровью бинты, и взялся за свою сумку.

- Самый лучший для вас способ отблагодарить меня - это выздороветь, сказал он, вынимая склянку с каким-то антисептиком. - Полагаю, завтра вы уже сможете ходить. Только в первое время вам придется выбирать дела полегче.

Гатри напрягся и сжал челюсти, когда антисептик соприкоснулся с его открытой раной.

Доктор Элкинс вновь перебинтовал плечо Гатри, затем сделал перевязь из старой наволочки, которую ему предложила Пенни.

Быстрый переход