Изменить размер шрифта - +
Совсем не поэтому.

Гатри поежился, когда представил, как Флинн мучает Каролину. Однако его успокоила мысль о том, что многие мужчины бывают нежными со своими женами и жестокими с проститутками.

Кози не смутило его молчание.

- Ясно, что Флинн убил кучера. Часть награбленных денег он проиграл здесь, в салуне "Молодая коза".

Гатри нахмурился.

- У него была адвокатская контора в Болтоне. Но он такой же адвокат, как я, - продолжала Кози. - Он был знаком в Болтоне с какой-то девушкой. Заставлял нас откликаться на ее имя, когда проводил с нами время.

Спрашивать об этом имени не было необходимости. Гатри знал его слишком хорошо. Он похлопал Кози по руке, пальцы которой были унизаны крупными дешевыми кольцами.

Гатри поднялся с кресла-шезлонга и надел шляпу. Он поблагодарил Кози.

Выйдя в зал, он внимательно огляделся: у него было подозрение, что где-то здесь прячется Каролина.

Но, увидев из окна, как она прохаживается взад и вперед по тротуару на противоположной стороне улицы, он невольно улыбнулся.

Что-то было в этой женщине такое, что заставляло его улыбаться. Затем он принял серьезное выражение лица, хлопнул рукой по бедру, подзывая пса, и вышел из салуна "Молодая коза".

Увидев Гатри, Каролина остановилась и, скрестив руки на груди, бросила с вызовом:

- Я вам плачу не за то, чтобы вы таскались по салунам!

- Я уже говорил тебе, учительница, - ответил ей Гатри назидательным тоном, - ты вообще ничего мне не платишь и не должна платить.

Каролине показалось, будто деревянный тротуар поплыл у нее под ногами.

- Вы покидаете меня?

Гатри выпрямился и уперся руками в бока:

- Я говорил тебе, что приму свое решение после беседы с шерифом и самим Флинном. Теперь это все позади. Он виновен, понимаешь, Каролина?

Она покачала головой. Сито" не мог быть виновным, она не допускала этого. Будь он виновен, она знала бы об этом.

- Гатри, пожалуйста, останься!

Он взял ее за руку и повел по тротуару.

- Телеграфируй домой о посылке денег, дикая кошка, - сказал он, когда они остановились перед дверями банка, зашторенными зеленой тканью. - Тебе потребуется билет на дилижанс в Болтон.

Каролина пыталась задержать его.

- Вот как? - пролепетала она жалобно. - Вы сейчас же собираетесь оставить меня?

Гатри был холоден и бесстрастен, как будто они были чужими друг другу.

- Да.

Каролина почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза от обиды и унижения.

- Понимаю! - вымолвила она.

- Отлично, - сказал Гатри, и с этими словами двинулся прочь.

- Передайте привет Адабель! - крикнула ему вслед Каролина.

Он остановился. Его спина напряглась. Он бросил взгляд на Каролину через плечо.

- Полагаю, ты увидишься с ней, когда я привезу ее домой.

Ни за что Каролина не позволила бы дать ему понять, как ранили ее его слова.

- Ты едешь домой, не так ли? - спросил он.

Каролина понимала, что отъезд положит конец ее отношениям с Гатри.

- Да, - тихо ответила она, - я еду домой.

Она увидела, как боль и облегчение одновременно отразились на его лице.

- Что же касается того, что было между нами... - начал он.

Каролина прервала его, она знала наперед все, что он ей хочет сказать.

- Я думаю, нам не следует говорить об этом.

Гатри кивнул.

- Прощай, Каролина, - сказал он хрипло, повернулся к ней спиной и зашагал по тротуару, не оборачиваясь.

Каролина стояла перед банком, пытаясь успокоиться. Затем она вошла в здание и попросила клерка послать телеграмму в Болтон с указанием снять и перевести в Ларами часть ее вклада.

После этого Каролина поспешила в универмаг и купила там пару брюк из грубой хлопчатобумажной ткани, комплект мужского нижнего белья самого большого размера, широкополую шляпу, небольшой крупнокалиберный пистолет.

Быстрый переход