И это еще мягко сказано.
— Верно. Я хотела, чтобы мы поговорили без лишних ушей… господин Даггер.
Глава 8
Леса Бреваля на окраине Скардии…
Более века назад…
— Браконьеры вам больше не помешают, даю слово ордена «Юстициус», — заверил я главу эльфийского сопротивления, как только он покинул пределы палатки и вышел ко мне в сопровождении малого совета.
— Даете слово, господин Даггер? — скептически прищурился Талдрис Динэль, вскинув острый подбородок. Члены малого совета окружили меня полукругом.
— По крайней мере, те, кто терроризировал Бреваль в последнее время, — уточнил я. — Мертвецам, знаете ли, трудно вернуться к привычным занятиям. Даже если те при жизни были для них довольно прибыльными.
— Порой одних только слов недостаточно… — намекнул эльф на то, что ему требуются более весомые аргументы для того, чтобы расстаться с драгоценными барышами.
— Понял, — кивнул. — Кас?
Нескладный юноша, за обучение которого я взялся не так давно, показался из-за моей спины. На землю перед Талдрисом в тот же момент посыпались луки, а также в общую кучу были свалены пара колчанов со стрелами, чтобы уж наверняка.
Только сейчас на лицах членов малого совета промелькнула толика уважения. И доверия как ко мне, так и к «Юстициус». Постоянных заказчиков в этой области нам как раз не хватало, поэтому сотрудничество с эльфийским сопротивлением казалось мне перспективным вложением трудовых ресурсов.
— Это их луки, — подтвердил один из охотников. — Отвратительное качество.
— Тогда я больше не смею вас задерживать, господин Даггер, — коротко кивнул мне заказчик. — Заплатите ему. По пятьдесят серебряных за каждый из луков.
Он уж было развернулся, чтобы вернуться в палатку, но…
— Восемьдесят, — заставил я его немного задержаться. — По восемьдесят серебряных за каждый из луков, Талдрис. Ты платишь мне не только за убийство. У гарантии тоже своя цена имеется.
— Шестьдесят.
— Восемьдесят.
— Ты не умеешь торговаться, Даггер.
— Я и не торгаш, — с улыбкой пожал плечами, — чтобы владеть этим навыком. Куда больше вы потеряли бы, не прими я ваш заказ. Скупой, как известно, платит дважды.
— Семьдесят.
— Восемьдесят, — не поведя бровью, ответил ему.
Эльф скривил свою прекрасную физиономию без единого изъяна.
— По восемьдесят монет за каждый лук, — наконец прошипел он. — Заплатите ему. И пусть убирается отсюда ко всем чертям.
— Вы очень щедры, Талдрис Динэль, — поклонился я главе сопротивления, прижав кулак к груди. — Если браконьеры снова побеспокоят вас, вы знаете, к кому можно обратиться. Однако не думаю, что они сунутся сюда до оттепели.
— Вот и славно, — вякнул тот.
Полог палатки зашелестел, скрывая за собой раздраженного эльфа. Члены малого совета отправились следом. Со мной остался только один из них, выудил из складок балахона темно-зеленый бархатный кошелек и скрупулезно отсчитал мне причитающееся вознаграждение.
— Благодарим вас за оказанную услугу, господин Даггер, — поблагодарил он напоследок и проследовал за остальными.
— Вот видишь, Кас? — повернулся к ученику, озадаченно почесывавшему затылок. — Можешь забыть всё, чему учил тебя покойный отец в рыбацкой лавке. Мы сами назначаем цену за свои услуги. Однако борзеть тоже не стоит. Скоро ты сам научишься определять, с какой суммой заказчик может расстаться без ущерба для себя.
— П-понял, господин Даггер!
— Вот и сла-а-авно, — протянул, пародируя манеру Талдриса. |