Изменить размер шрифта - +
На сцену вышел Эркюль Пуаро! И вот теперь этот аферист уже больше не существует. Все его карты биты. Все кончено.
     Наступило молчание. Фода, вздохнув, наконец, прервала его.
     - Как удивительно удачно вышло, что там оказался этот мойщик окон, - сказала она.
     - Удачно? Вы говорите удачно, мадемуазель? Это не удача, а снова серые клеточки Эркюля Пуаро. И это напомнило мне один случай, когда... Он подошел к двери.
     - Входите, входите, мой дорогой. Вы сегодня восхитительно сыграли свою роль. И он возвратился с мойщиком окон, который теперь держал свой рыжий парик в руке и казался уже совсем другим человеком.
     - Мой друг мистер Джеральд Хемингуэй, весьма многообещающий молодой актер, - представил его Пуаро.
     - Так, значит, никакого мойщика окон не было! - воскликнула Фода. - И его никто не видел?
     - Я видел его, - ответил Пуаро. - Видел своим внутренним зрением, способным увидеть больше, чем простые глаза. Нужно только откинуться в кресле, зажмуриться и...
     Деспард весело сказал:
     - Давайте заколем его, Фода, и посмотрим, вернется его дух обратно и обнаружит ли, кто это сделал?

Быстрый переход