– Что случилось с Карлой, Которн? Босс хочет знать все.
– Ее задушили.
Терлицци снял очки и сунул их в нагрудный карман. Чуть кивнул, словно предлагая мне продолжать. А потом я впервые встретился с ним взглядом и тут же пожалел, что он снял очки. Глаза у него были цвета мороженых устриц, теплом они могли бы соперничать с полярной ночью, и у меня возникло ощущение, что я могу углядеть в них, чего не следовало бы, если тут же не отведу взгляд.
– Где были вы? – спросил Тони Чиа.
– Меня как раз били.
– Кто это сделал?
– Бил меня или душил Карлу?
– Плевать мне, кто вас бил. Кто душил Карлу?
– Полиция ищет Сачетти.
– Сачетти, а? – Чиа вытащил из кармана пачку сигарет, достал одну, закурил. – Его работа?
– Откуда мне знать?
– Кое-что, Которн, вам знать все-таки нужно. К примеру, почему я и Терлицци прилетели в Сингапур. Мы здесь, потому что нам поручено найти убийцу Карлы, а потом я отдам его Терлицци, который немного не в себе. Совсем немного. Надеюсь, вы меня понимаете?
– Стараюсь, – ответил я.
– Действительно, чего тут не понять, – вставил Триппет.
– Кто, вы сказали, он такой? – Чиа указал кулаком на Триппета.
– Мой деловой партнер, или, если угодно, компаньон.
– Скажите ему, чтобы он заткнулся.
– Скажите сами.
Чиа посмотрел на Триппета и одарил его вежливой, даже дружеской улыбкой.
– Если мы или фараоны в течение сорока восьми часов не найдем убийцу Карлы, знаете, что мне поручено сделать?
– Наверное, что-то ужасное, – предположил Триппет.
– Ты, – произнес Терлицци, сопровождая возглас резким взмахом левой руки.
– Так он может говорить? – искренне удивился я.
– Естественно, может, – подтвердил Чиа. – Он, конечно, слегка тронулся умом, но говорить может. Но я все-таки намерен сказать вам, что я сделаю, если убийцу Карлы не поймают.
– Хорошо, – вздохнул я. – Что же?
– Нам придется заменить его другим. И более всего для этого подойдет человек, которому было предложено приглядывать за Карлой. Это вы, Которн.
– Ты, – отозвался Терлицци.
– А он у нас мастер. Изрежет вас на мелкие кусочки, – Чиа рассмеялся, а на губах Терлицци заиграла довольная ухмылка, и он пристально оглядел меня, словно примериваясь, с чего начать.
– Ты, – в третий раз повторил он.
– Боюсь, вы упускаете некоторые мелочи, мистер Чиа, – вмешался Триппет.
– Угомонится он или нет? – спросил у меня Тони.
– Мне кажется, вам лучше послушать, – посоветовал ему я.
– Видите ли, мы не в Нью-Йорке и не в Нью-Джерси, даже не в Лос-Анджелесе, – ровным голосом продолжал Триппет. – Одно слово мистера Которна или мое, и вы оба окажетесь в местной тюрьме. Надо отметить, что сингапурские чиновники, ведающие тюрьмами, крайне забывчивы, и вы можете просидеть там год, а то и два, прежде чем о вас вспомнят. Такое уже случалось.
– Кто он такой? – поинтересовался у меня Чиа.
– Его отцу когда-то принадлежала половина Сингапура, – ответил я. – Теперь по наследству она досталась ему.
Мой компаньон скромно улыбнулся.
– Только треть, Эдвард.
– Плевать мне, что тут ему принадлежит. Волноваться надо вам, а не ему, потому что теперь я с вас не слезу. |