Изменить размер шрифта - +

   — Осуши слезы, дитя, и скажи, как тебя зовут?
   — Каталина.
   — А почему ты сидишь тут одна и плачешь, когда все ушли встречать епископа и его брата, капитана?
   — Я — калека и не могу далеко ходить, сеньора. И что мне делать среди веселых и здоровых людей?
   Женщина стояла чуть позади, и Каталине пришлось повернуться, чтобы говорить с ней.
   — Откуда вы пришли, сеньора? — спросила девушка, взглянув на резные двери. — Я не видела вас в церкви.
   Женщина улыбнулась в ответ так нежно, что горечь тут же покинула сердце Каталины.
   — Я видела тебя, дитя. Ты молилась.
   — Да, молилась, как молюсь днем и ночью пресвятой деве с тех пор, как со мной случилась беда, и прошу ее исцелить меня.
   — И ты думаешь, она в силах помочь тебе?
   — Да, если захочет.
   Что-то доброе и дружелюбное во взгляде незнакомки заставило Каталину поведать ей свою грустную историю. Это случилось на пасху, когда в город

пригнали стадо быков для корриды. Впереди гарцевали на лошадях молодые дворяне. Неожиданно из стада вырвался бык и бросился в боковую улочку. В

панике люди кинулись врассыпную. Одна из лошадей сбросила седока, бык приближался. Каталина бежала изо всех сил, но поскользнулась и упала.

Увидев мчащегося к ней быка, она испуганно вскрикнула и лишилась чувств. Когда Каталина пришла в себя, ей сказали, что бык ударил ее копытами и

пробежал дальше. Сначала казалось, что она отделалась лишь несколькими синяками, но спустя несколько дней Каталина стала жаловаться, что не может

пошевелить ногой. Доктора осмотрели ее и нашли, что нога парализована. Ногу кололи иглами, но Каталина не чувствовала боли, ей пускали кровь,

поили тошнотворными отварами, но ничего не помогало. Нога омертвела.
   — Но у тебя остались руки, — заметила женщина.
   — Слава богу, иначе мы бы умерли с голоду. Вы спросили меня, почему я плачу. Потому что, став калекой, я потеряла любовь моего возлюбленного.
   — Вероятно, он не любил тебя, если оставил в трудную минуту.
   — Он любил меня всем сердцем, и я любила его больше всего на свете. Но мы — бедные люди, сеньора. Диего Мартинес — сын портного и пойдет по

стопам отца. Мы собирались пожениться, как только он закончит учебу. Но бедняк не может позволить себе жену, которая не будет ходить на рынок и

вести домашнее хозяйство. И мужчины всего лишь мужчины. Никому не нужна жена на костылях, и теперь Педро Алварес предложил ему свою дочь

Франческу. Она страшна, как смертный грех, но Педро Алварес богат, и Диего не мог отказаться.
   Каталина снова заплакала. Женщина понимающе кивнула. Издалека донеслись звуки фанфар, барабанный бой, и затем ударили все колокола. звуки

фанфар, барабанный бои, и затем ударили все колокола.
   — Они вошли в город, епископ и его брат, капитан, — сказала Каталина. — Как получилось, что вы оказались здесь, сеньора, вместо того, чтобы

встречать дорогих гостей?
   — Мне не хотелось туда идти. Это показалось Каталине столь странным, что она недоверчиво взглянула на незнакомку.
   — Вы не живете в этом городе, сеньора?
   — Нет.
   — Я уже подумала об этом, так как никогда не видела вас раньше. Мне казалось, что знаю всех, кто живет здесь, хотя бы в лицо.
   Женщина не ответила. Каталина более внимательно всмотрелась в нее. Будь ее кожа чуть темнее, она могла бы сойти за мавританку.
Быстрый переход