Два инквизитора подняли ее на ноги, помогли подняться по
ступенькам и подвели к епископу. Зажав под мышкой костыль, Каталина с мольбой простерла к нему руки. По щекам девушки катились слезы.
— О, мой господин, пожалейте меня. Не надо, не надо, умоляю вас, из этого ничего не выйдет. Отпустите меня домой, к маме.
— На колени! — вскричал епископ, — На колени!
Всхлипывая, она опустилась на колени.
— Возложи руку ей на голову, — обратился епископ к брату.
— Я не могу. Не хочу. Я боюсь.
— Под страхом отлучения от церкви я приказываю тебе сделать то, что сказал.
Дрожь пробежала по телу Мартина, ибо он чувствовал, что в случае неповиновения брат, не колеблясь, приведет в исполнение эту страшную угрозу.
И возложил трясущуюся руку на голову девушки.
— А теперь повтори то, что сказал твой брат Мануэль.
— Я ничего не помню.
— Тогда повторяй за мной. Я, Мартин де Валеро, сын Хуана де Валеро.
— Я, Мартин де Валеро, сын Хуана де Валеро, — повторил Мартин.
Епископ громко и отчетливо закончил фразу, и Мартин едва слышным шепотом повелел девушке отбросить костыль и идти. Собрав все силы, Каталина
поднялась, отчаянным жестом отбросила костыль, шагнула вперед, покачнулась... И не упала. Она стояла. А затем, с радостным криком, забыв, где
находится, сбежала вниз по ступенькам.
— Мама, мама!
Мария Перес, вне себе от счастья, бросилась ей навстречу и прижала к груди.
На мгновение толпа застыла в изумлении, а затем началось что-то невообразимое.
— Чудо, чудо!
Люди кричали, хлопали в ладоши, женщины махали носовыми платочками, в воздух взлетали шляпы. Многие плакали от радости. Своими собственными
глазами они видели чудо. И вдруг в соборе воцарилась тишина и все взгляды устремились на епископа. Мартин, едва поняв, что произошло, давно
смешался с толпой, и епископ, в потрепанной, много раз штопанной рясе, стоял, один, спиной к алтарю, в ореоле яркого света.
— Святой, святой! — кричали горожане. — Будь благословенна женщина, родившая тебя. Дозволь нам удалиться с миром. О, счастливый, счастливый
день!
Они не знали, что говорили. Они были вне себя от радости, любви и страха. И только Доминго заметил разбитое стекло в одном из витражей, сквозь
которое, совершенно случайно, упал на епископа солнечный луч. Епископ поднял руку, требуя тишины, и мгновенно крики ликования сменились
молчанием. Он постоял, оглядывая море обращенных к нему лиц, грустный и суровый, а затем, возведя глаза к небу, словно обращаясь к создателю,
неторопливо и торжественно начал читать никийский символ веры. Все его слушатели знали эти слова, так как каждое воскресенье слышали, приходя к
мессе, и собор наполнил низкий гул голосов собравшихся, шепотом повторявших молитву вслед за епископом. Он дочитал до конца. Затем повернулся и
пошел к алтарю. Окружавшее его сияние пропало, и Доминго, взглянув на разбитый витраж, увидел, что солнце спустилось в своем неустанном движении
по небосклону, и ни один луч не смог проникнуть сквозь пробоину в цветном стекле.
Епископ распростерся перед алтарем в молчаливой молитве. Огромная тяжесть свалилась с его измученного сердца, ибо ему стало ясно, что хотя, на
голове девушки лежала рука Мартина, именно он был исполнителем божьей воли и он, Бласко де Валеро, совершил чудо в его честь. Этим господь бог
показал, что прощает своему ничтожному слуге совершенный им грех, когда тот, по доброте души, приказал задушить грека перед сожжением. |