Изменить размер шрифта - +
Два инквизитора подняли ее на ноги, помогли подняться по

ступенькам и подвели к епископу. Зажав под мышкой костыль, Каталина с мольбой простерла к нему руки. По щекам девушки катились слезы.
   — О, мой господин, пожалейте меня. Не надо, не надо, умоляю вас, из этого ничего не выйдет. Отпустите меня домой, к маме.
   — На колени! — вскричал епископ, — На колени!
   Всхлипывая, она опустилась на колени.
   — Возложи руку ей на голову, — обратился епископ к брату.
   — Я не могу. Не хочу. Я боюсь.
   — Под страхом отлучения от церкви я приказываю тебе сделать то, что сказал.
   Дрожь пробежала по телу Мартина, ибо он чувствовал, что в случае неповиновения брат, не колеблясь, приведет в исполнение эту страшную угрозу.

И возложил трясущуюся руку на голову девушки.
   — А теперь повтори то, что сказал твой брат Мануэль.
   — Я ничего не помню.
   — Тогда повторяй за мной. Я, Мартин де Валеро, сын Хуана де Валеро.
   — Я, Мартин де Валеро, сын Хуана де Валеро, — повторил Мартин.
   Епископ громко и отчетливо закончил фразу, и Мартин едва слышным шепотом повелел девушке отбросить костыль и идти. Собрав все силы, Каталина

поднялась, отчаянным жестом отбросила костыль, шагнула вперед, покачнулась... И не упала. Она стояла. А затем, с радостным криком, забыв, где

находится, сбежала вниз по ступенькам.
   — Мама, мама!
   Мария Перес, вне себе от счастья, бросилась ей навстречу и прижала к груди.
   На мгновение толпа застыла в изумлении, а затем началось что-то невообразимое.
   — Чудо, чудо!
   Люди кричали, хлопали в ладоши, женщины махали носовыми платочками, в воздух взлетали шляпы. Многие плакали от радости. Своими собственными

глазами они видели чудо. И вдруг в соборе воцарилась тишина и все взгляды устремились на епископа. Мартин, едва поняв, что произошло, давно

смешался с толпой, и епископ, в потрепанной, много раз штопанной рясе, стоял, один, спиной к алтарю, в ореоле яркого света.
   — Святой, святой! — кричали горожане. — Будь благословенна женщина, родившая тебя. Дозволь нам удалиться с миром. О, счастливый, счастливый

день!
   Они не знали, что говорили. Они были вне себя от радости, любви и страха. И только Доминго заметил разбитое стекло в одном из витражей, сквозь

которое, совершенно случайно, упал на епископа солнечный луч. Епископ поднял руку, требуя тишины, и мгновенно крики ликования сменились

молчанием. Он постоял, оглядывая море обращенных к нему лиц, грустный и суровый, а затем, возведя глаза к небу, словно обращаясь к создателю,

неторопливо и торжественно начал читать никийский символ веры. Все его слушатели знали эти слова, так как каждое воскресенье слышали, приходя к

мессе, и собор наполнил низкий гул голосов собравшихся, шепотом повторявших молитву вслед за епископом. Он дочитал до конца. Затем повернулся и

пошел к алтарю. Окружавшее его сияние пропало, и Доминго, взглянув на разбитый витраж, увидел, что солнце спустилось в своем неустанном движении

по небосклону, и ни один луч не смог проникнуть сквозь пробоину в цветном стекле.
   Епископ распростерся перед алтарем в молчаливой молитве. Огромная тяжесть свалилась с его измученного сердца, ибо ему стало ясно, что хотя, на

голове девушки лежала рука Мартина, именно он был исполнителем божьей воли и он, Бласко де Валеро, совершил чудо в его честь. Этим господь бог

показал, что прощает своему ничтожному слуге совершенный им грех, когда тот, по доброте души, приказал задушить грека перед сожжением.
Быстрый переход