— И никогда не исповедую их.
— Мне хорошо известно, что ваша светлость сторонится нас, но тут совершенно особый случай. Вы вернули ее к жизни, и теперь вы не можете
бросить на распутье. Это равносильно тому, чтобы вытащить утопающего из ледяной воды и оставить на берегу умирать от голода и холода.
— Если девушка не видит своего призвания в служении богу, я не могу заставить ее уйти в монастырь.
— Вашей светлости, несомненно, известно, что многие женщины уходили в монастырь, потрясенные смертью близких, потому что не нашли подобающего
мужа или из-за неразделенной любви. Тем не менее они становились прекрасными монахинями.
— Я не собираюсь с вами спорить, но не пойму, какое отношение имеют приведенные вами примеры к Каталине Перес. И посмею напомнить вашему
преподобию, что дорога в рай открыта не только монахам, но и мирянам.
— Но насколько тернистей путь последних. Разве святая дева даровала бы вам силу совершить чудо в ее честь, если б не хотела, чтобы в
дальнейшем девушка стала светочем, ведущим к покаянию тысячи грешников.
— Не нам, грешным, вдумываться в мотивы действий небожителей.
— Но, по меньшей мере, мы можем быть уверены, что они служат добру.
— Мы можем.
Донье Беатрис не нравилась сдержанная лаконичность епископа, и в ее голосе появились резкие нотки:
— Я прошу вас оказать эту маленькую услугу за все хорошее, что сделала моя семья ордену доминиканцев. Так вы отказываетесь встретиться с
девушкой, поговорить с ней и, если ваше мнение совпадет с моим, объяснить, где она найдет счастье?
Епископа удивляла настойчивость доньи Беатрис. Он не верил, что эта поднаторевшая в интригах гордая женщина действительно заботилась о
благополучии дочери вышивальщицы. Тут он вспомнил слова доминиканского аббата, рассказавшего ему, что она изо всех сил боролась с матерью
Терезой, чтобы помешать той основать обитель босых кармелиток в Кастель Родригесе. Ненависть, которую питали кармелитки к новому ордену, ни для
кого не составляла секрета. И у епископа зародилось подозрение, что уход Каталины в монастырь, на котором настаивала донья Беатрис, имел
отношение к этой смертельной борьбе и аббатиса обратилась к его помощи, потому что сама не смогла сломить сопротивление девушки. Он поднял
голову, и пронзительный взгляд его темных глаз обратился к донье Беатрис. Ее лицо напоминало каменную маску.
— Допустим, я встречусь с девушкой и сочту своим долгом убедить ее посвятить жизнь богу. Но я склонен думать, что ей будет спокойнее среди
босых кармелиток, чем в монастыре, предназначенном только для благородных дам.
Неожиданный всплеск ярости, на мгновение сверкнувший в глазах доньи Беатрис и тут же погашенный усилием воли, подсказал епископу, что его
догадка верна.
— Мне кажется, что нам не следует полностью лишать мать девушки возможности общения с ее единственным ребенком, — вкрадчиво заметила аббатиса.
— В этом городе нет монастыря босых кармелиток.
— И только потому, если меня правильно информировали, что ваше преподобие убедили епископа провинции отказать матери Терезе в ее просьбе
открыть тут обитель нового ордена.
— В Кастель Родригесе предостаточно монастырей. Если бы епископ пошел на поводу у де Сепеды, городу пришлось бы взвалить на себя непомерное
бремя.
— Ваше преподобие не слишком уважительно отзывается о святой женщине.
— Она низкого происхождения. |