– Отвертки, ломик и… о господи! – Она привалилась к сыну, выдержавшему ее вес. – А поверх всего – моток веревки!
– Веревки! – воскликнула Линии.
– Да, чтобы вязать людей.
– Святое небо!
– Знаете что, – решительно произнес Джуниор, – давайте-ка поедем и разберемся, в чем там дело.
– О, пожалуйста, Джуниор! Пожалуйста! Знаю, мне следовало позвонить в полицию, но я думала только об одном: надо скорее убираться отсюда, надо спасать моих мальчиков. Схватила ключи и побежала. Я не знала, к кому еще обратиться, Джуниор.
– Вы совершенно правильно поступили, – сказал Джуниор. – Я обо всем позабочусь. Вы оставайтесь с Линии, миссис Брилл, а я приведу копов, чтобы они все проверили до вашего возвращения.
– Нет, я ни за что туда не вернусь, – заявила миссис Брилл. – Этот дом для меня умер, Джуниор.
Тут один из сыновей подал голос:
– Ты чего, ма?
(Лишь эту реплику одного из сыновей Брилл сохранила история.)
Но та повторила:
– Умер.
– Давайте сначала разберемся. – И Джуниор потянулся за пиджаком.
О чем говорили женщины, оставшись вдвоем? Джинни как-то спросила, но никто не смог ей ответить. Линии сама об этом вроде не упоминала, а Меррик и Ред были маленькие (Меррик пять, Реду четыре) и вообще ничего не помнили. Казалось, Джуниор ушел – и все попросту исчезло. А когда вернулся, снова включилось, ожило при первых звуках его тягучего тонкого голоса: «Он грит», «Я грю».
Полицейские сказали:
– Это просто старая сумка какого-то работяги.
Джуниор ответил:
– Точно. – И пхнул сумку носком сапога. – Правда, веревка… – через секунду прибавил он.
– Рабочим часто нужна веревка.
– Это верно, тут не поспоришь.
Они постояли молча.
– Вот только обычно у них я работаю, – проговорил Джуниор.
– Вот как.
– И кто тут разберется?
Он поднял руки ладонями вверх, будто проверяя, не идет ли дождь, и, глянув на полицейских, вздернул брови и пожал плечами. И все они сошлись на том, что о деле можно забыть.
Потом из поездки возвратился мистер Брилл, и состоялась следующая беседа.
– Ты купишь дом? – изумился мистер Брилл. – Купишь, и что будешь делать?
– Как что? Жить, – отозвался Джуниор.
– Жить? Ага. Ясно. Но… Ты уверен, что тебе здесь будет комфортно?
«А кому бы здесь не было комфортно?» – риторически спросил Джуниор у своих детей много лет спустя. Но мистеру Бриллу тогда ответил:
– Во всяком случае, я могу быть уверен, что он хорошо построен.
Мистеру Бриллу хватило деликатности не объяснять, что он имел в виду совершенно другое.
Ред вспоминал свое детство в том доме так, будто вырос в раю. На Боутон-роуд детей хватало, чтобы при желании составить две бейсбольные команды, и они все свободное время проводили на свежем воздухе – играли вместе и девочки, и мальчики, и большие, и маленькие. Ужинали всегда торопливо – еда как досадный перерыв в забавах, навязанный матерями. А потом вновь исчезали из дома и возвращались, лишь когда их звали спать, – потные, с прилипшими к телу стебельками травы, протестуя, выпрашивая еще полчасика.
– Могу поспорить, что и сейчас вспомню имена всех ребят в квартале, – хвастал Ред перед собственными детьми.
Не такое уж великое достижение: большинство так и остались здесь или вернулись, пожив какое-то время в других, менее достойных местах. |