Изменить размер шрифта - +
Она дала мадам в руки оружие против себя. Сама, только что. И теперь этим оружием Жюльетта не преминет воспользоваться. А зря, зря не послушалась: она матушку Сергию, которая предупреждала ее: беги, беги. Как только она начнет разговаривать с тобой, сразу же уходи от нее! Теперь она оказалась в ловушке. В ловушке этой ловкой и коварной Бодрикурши. И ловушка уже захлопнулась у нее за спиной.

— Ох, что я наделала! — продолжала разыгрывать свою роль француженка. Она бросила на оцепеневшую Лизу взгляд, полный ужаса, — что я наделала, — бормотала она. — Я причинила тебе боль, ненаглядная моя, я ранила тебя…

— Нет, — собравшись с духом, парировала Лиза. — Прежде чем почувствовать боль, я сперва хотела бы увидеть, как будешь корчиться от боли ты. Не думай, я не так уж слаба, чтобы не противостоять тебе.

— Что же ты намерена сделать? — поинтересовалась Бодрикурша, умильно заглядывая Лизе в глаза, — придумаешь сама или подождешь свою старушку Сергею, за компанию с бабкой Пелагеей? Они на меня травкой ведовской посыпят, что ли? — она усмехнулась, — или молитовку прочтут, ладаном овеют? Не выйдет. Так и знай. Все это не подействует на меня. Я много сильнее.

— И я много сильнее, — отвечала Лиза, сама не понимая, откуда у нее берутся силы противоречить Бодрикурше.

— Так значит, ты не поверила мне? — мадам игриво склонила голову на бочок, — о, как же ты меня обидела, — она поджала губки.

— Вы тоже меня обидели, — вырвалось у Лизы, но она тут же осеклась. Тонкие пальцы Жюльетты скользнули в рукав, и она медленно вытянула оттуда пачку листков бумаги, перевязанную знакомой Лизе красной ленточкой — именно так хранила она в шкатулке свои письма к месье Полю прежде, чем сжечь их.

— Ты узнаешь эти бумажки? — вопрос Бодрикурши излился на Лизу сладким ядом, — а если ты не станешь слушаться меня, я вскорости покажу эти письма твоему папеньке. Что он тогда скажет, как ты полагаешь, девочка моя? Он сильно осерчает, расстроится. А вполне возможно и умрет с расстройства.

— Откуда? — сраженная, Лиза почти простонала в кресле: — Откуда это у Вас? Я же все сожгла. Сама, собственными руками…

— Выходит, не все, — хохотнула противно-коротко Жюльетта, — ты меня недооцениваешь, моя ненаглядная. Я всегда довожу до конца все дела, за которые берусь. Разве ты забыла Давида и его негодника — сынка Авессалома? Вот так-то… — и спрятав листки снова в рукав, опять завела почти жалобно, поглаживая ошеломленную, раздавленную Лизу по голове холодной, немного склизкой ручкой: — О, что я наделала? Что я наделала? Я никогда не прощу себе, Я не знала, что ты так любишь месье Поля, девочка моя. Если бы я только знала, я ни за что не завела бы такой разговор. Я бы ничего тебе не сказала. Но я думала, что должна предупредить тебя… Но я ошиблась…

— О нет, — с усилием ответила ей Лиза, отбросив руку мадам в сторону. — Вы очень правильно сделали что сказали мне. Всегда хорошо вовремя получить предупреждение. Пустите меня, — и оттолкнув Жюльетту, она убежала в дом, чтобы уединиться в своей спальне и прийти в себя от обрушившихся на ее, голову откровений.

Жюльетта же проводила девушку долгим, насмешливым взглядом. Потом достала из рукава пачку листков, перелистала их — они были пусты, совершенно пусты. Пройдя в гостиную, француженка развязала ленточку на пачке и спрятав ее в рукав, выбросила листки в разожженный камин. Глядя, как они занялась пламенем, холодно, коварно рассмеялась.

 

* * *

Тем временем в покоях княгини Елены Михайловны послышались громкие голоса: сначала слышался только голос доктора де Мотивье, он говорил-по французски, но очень раздраженно.

Быстрый переход