Изменить размер шрифта - +
 — В голосе Ларсона слышалось нетерпение. — У Горамеша повсюду уши. Тебе не следовало мне звонить. Но раз уж слова произнесены вслух, ты должна забрать кости прямо сейчас.

Мои щеки покраснели от его резкой отповеди, и я открыла рот, чтобы возразить, но не нашла что сказать. Быть может, он прав и я действительно подвергла себя — и кости — опасности?

— Я буду там, когда ты выйдешь из собора, и мы вместе отвезем кости в аэропорт. А теперь иди.

И я пошла. Вернее, побежала. Промчалась по проходу между скамьями, одним прыжком преодолела четыре ступеньки и оказалась в святилище. Распахнув дверь в ризницу, я побежала вниз по ступенькам.

И застыла на месте, тихонько вскрикнув. Там сидел мужчина.

Стюарт.

О господи, неужели он меня поджидает?

Мой муж устроился за одним из длинных деревянных столов. Перед ним лежала огромная книга с желтыми страницами, исписанными мелким почерком. Он посмотрел на меня, и я увидела на его лице удивление. А я ощущала лишь страх, мне казалось, что меня предали, — и в то же время во мне шевельнулась надежда. Остался ли он моим прежним Стюартом? Или пришел сюда, чтобы расправиться со мной?

Стюарт посмотрел на часы, нахмурился и вновь поднял на меня взгляд.

— Неужели я опоздал? Кажется, я должен был прийти в шесть тридцать?

— Что?

Его слова оказались для меня настолько неожиданными, что я не сразу сообразила, о чем он говорит.

— Разве ты пришла не за мной?

— Я… ну, не совсем.

На его лице появилось недоумение, но потом он понял, почему я здесь.

— Ты пришла, чтобы поработать над своим проектом.

— Что-то вроде того, — ответила я, все еще не в силах сдвинуться с места. — Но почему ты здесь?

Он с громким стуком захлопнул книгу, подняв облачко пыли.

— Не имеет значения. Я тоже работаю над одним проектом.

Я разозлилась, несмотря на невероятные обстоятельства, которые привели меня сюда.

— Что происходит, Стюарт? Просто ответь на мой вопрос. Расскажи мне правду, ладно? — Я уселась напротив него, протянула руку и сжала его ладонь. — Пожалуйста. Какой бы плохой ни была правда, я сумею ее принять.

— Плохой? Кейт, что с тобой происходит в последнее время?

Я откинулась на спинку стула, глядя на Стюарта широко раскрытыми глазами, и на всякий случай отдернула руку.

— Со мной?

— Ты какая-то рассеянная. Приводишь домой стариков, не спросив у меня согласия. Отводишь Тимми в детский сад, не посоветовавшись со мной.

— Я думала, ты не станешь возражать.

— Если ты считаешь, что поступила правильно, то конечно. Но ты даже не обсудила со мной этот вопрос. — Он покачал головой. — Не знаю, дорогая. Мне кажется, что-то не так. Все дело в старике? — Он вздохнул. — Или в Эрике? — с болью спросил Стюарт.

— Нет, не в Эрике, — ответила я, прикусив нижнюю губу. — Дело в тебе.

— Во мне?

— Я видела тебя здесь недавно. Но когда я спросила, ты мне солгал, Стюарт. Что происходит? Ты никогда мне не лгал.

Он иронически улыбнулся.

— Похоже, мы оба сбились с пути, не так ли?

Однако я не собиралась вступать с ним в словесные игры. Я просто хотела знать правду.

— Почему, Стюарт? Почему ты так уверен, что победишь на выборах?

Тут он искренне рассмеялся.

— О господи, Кейт. Ты думаешь, я беру взятки или еще что-нибудь в этом роде?

— Я…

Меня охватило смущение, я не знала, что сказать.

— Просто я был взволнован.

Быстрый переход