Изменить размер шрифта - +

— Дэн, — сказал он, — посмотри-ка сюда.

Мы остановились и увидели цепочку следов. С востока к тем всадникам, которых мы преследовали, присоединились еще двое. Трава, примятая копытами их лошадей еще не распрямилась: они проехали несколько минут назад.

Тэп Генри взглянул на следы.

— Может, это и случайность.

— Что ты хочешь сказать? — спросил я.

— А может, кто-то проведал, что мы едем.

Зебони начал скручивать свою любимую самокрутку.

— Кто бы это мог сделать? — спросил я. — Наши исключаются.

— Поживешь с мое, — коротко сказал Тэп, — научишься никому не доверять. Преследовали двух всадников и вдруг, откуда ни возьмись, еще двое.

Мы тронулись дальше, на этот раз с большей осторожностью. Никто из наших не стал бы предупреждать этих паршивых скотокрадов. Тем не менее их стало четверо, а нас трое. Не такой уж большой перевес, но сам факт настораживал. Если им известно, что мы едем за своими коровами, к преследуемым может присоединиться еще подмога.

Тэп неожиданно обернулся и увидел, что Зеб свернул в сторону.

— Что это на него нашло? — требовательно спросил он.

— Зеб ищет следы. Он может найти следы любого зверя на голых скалах при лунном свете.

— А он выдюжит в драке?

— Выдюжит. Он боец. Таких ты еще не видел.

Тэп поглядел вслед Зебу, но промолчал. Тэп сидел в седле прямо, с гордо поднятой головой, готовый к любым неожиданностям. А уж он-то встречался с ними часто.

Вдруг мы почувствовали запах дыма и почти в тот же момент увидели свой скот. В стаде было голов триста. Рядом с костром сидели четверо, но только один из них встал, когда мы подъехали.

— Осторожно, Тэп, — тихо произнес я, — их больше, чем четверо.

Низина, в которой находилось стадо, была длинной, примерно с четверть мили, по берегам протекавшего по ней ручья росли ивы и тополя, то здесь, то там были разбросаны заросли меските. Ивы почти полностью скрывали ручей. Что еще они могли Прятать от нас?

Табун сменных лошадей пасся поблизости. Я внимательно рассмотрел их.

— Тэп, — сказал я, — на пяти лошадях пот.

Напротив нас сидели Уэбб Холт, Бад Колдуэлл и высокий худой человек по имени Татл. У четвертого была грива нечесаных, белокурых, спадающих на плечи волос и тяжелый подбородок, контрастирующий с мягкими чертами лица. У него был недовольный, злобный вид.

— На этих коровах наше клеймо, — спокойно сказал я. — Мы их заберем обратно.

— Да неужели? — с грубым вызовом спросил Холт.

— И предупреждаем: больше мяса вы не получите.

— А кто вы такие? — сказал Холт. — У вас есть право на этот скот? Когда вы сюда пришли, у него не было хозяев.

— Хозяев не было. И скота тоже не было. Его пригнал мой отец. С тех пор мы пасем его, ухаживаем за ним и лечим. А вы заявились сюда с пустыми руками и даже не пытаетесь заняться делом. Мы не хотим, чтобы люди голодали, особенно дети, поэтому и разрешили вам убивать наших коров. Но теперь вы их просто крадете.

— Ты все сказал? — Холт встал и заложил большие пальцы за пояс. — А сейчас я тебе кое-что скажу. Вы можете уехать, но вы не уведете отсюда ни одной коровы.

— Если вы рассчитываете на человека в засаде, — сказал я, — то лучше позабудьте про него. Он вам не поможет.

Холт моргнул, а Бад Колдуэлл облизал губы. Длинноволосый блондин не двигался, не отрывая взгляда от Тэпа Генри, будто пытался вспомнить, где он его встречал.

Быстрый переход