Изменить размер шрифта - +

— Жаль, хорошего пожара не будет. Эти люди используют слишком мало дерева, — разочарованно заметил Грен.

— Нам и этого довольно, — покачал головой Райшед, глядя на руины.

В каждой стене мельницы зияла огромная брешь, из которой все еще сыпались камни. Сломанные балки и стропила падали на груду валов и зубчатых колес, которые раньше вращали жернова, поднимали мешки и творили все остальные тайны мельничного ремесла. Стремительно разгорающийся огонь заполнил пустое сердце поврежденного здания, прожорливые языки пламени взлетали все выше. Когда вездесущий ветер услужливо раздул пожар, его жадный рев заглушил резкие звуки дальнейшего обрушения.

— Ты сказала, вы уже делали такое раньше? — Райшед крепче обнял меня.

— Дважды, — радостно подтвердил Грен.

— Со мной только один раз, — напомнила я горцу.

— Зачем?

В голосе Райшеда сквозило недоумение, и я повернула голову, чтобы посмотреть на него.

— Нужно было отвлечь внимание. — Я пожала плечами.

— Как и здесь. — Сорград еще не вполне разделял простодушное ликование Грена, но его глаза блестели от азарта. — И, думаю, мы его отвлекли.

Внезапный взрыв мельницы поверг людей Олрета за дамбой в полное смятение. Из загонов для коз, крича, выскочили девушки, забыв в испуге запереть ворота. За ними тотчас погнались блеющие стада. Девушки и козы столкнулись с мужчинами и женщинами, выбегающими из складов возле замка. Одни мчались к берегу, другие останавливались, глядя на горы в глубине острова, их дикие жесты красноречиво говорили о страхе, что какой-то огонь вот-вот вырвется из-под земли и уничтожит их. Более мудрые головы могли бы овладеть ситуацией, но их голоса остались неуслышанными: еще одна толпа повалила от длинных навесов рядом с причалами, усиливая гвалт вопросами, на которые никто не мог ответить.

Несколько смельчаков направились к развалинам, но, к счастью для нас, им помешали козы. Пользуясь свободой, животные разбежались кто куда. Одни перепрыгивали через стены, огораживающие насыпные поля, торопясь наесться досыта на драгоценных посевах. Другие скакали вокруг корыт с потрошеной рыбой, грозно тряся рогами. Во избежание поимки некоторые козы выбегали на причалы, но, оступившись, падали с плеском в море или в лодки, вызывая еще больший переполох.

— Пора, Шив. — Райшед притянул меня еще ближе.

— Мы должны переместиться быстро, так что сразу предупреждаю, ощущение будет не из приятных, — сказал маг.

— Береги свой завтрак, — посоветовал Грен.

Я хотела показать ему язык, но решила, что будет разумнее сжать челюсти. На этот раз магия была другой: одеяло холодного тумана, белого с голубым отливом, окутало нас за одно мгновение. Колючие кусты, дамба и мельничный пруд — все исчезло в белизне. Перемещение было зверским, меня тряхнуло с головы до пят, но — вот парадокс — я почти не чувствовала тошноты. В глазах еще стоял туман, и я потерла их.

— Ах! — У Шива вырвался хриплый вздох. — Я освоил еще одно заклинание.

— Давайте вести счет, — предложил Грен.

— Где мы? — вмешался Сорград.

Когда перед глазами прояснилось, я увидела, что мы стоим в коридоре, этажом ниже пленных женщин. Я направилась к лестнице, Райшед держался рядом, обнажив свой меч. Грен о чем-то шептался с Сорградом. Не расслышав слов, я обернулась. Братья мчались по коридору в другую сторону.

— Куда они бегут? — возмутился Райшед.

Шив с досадой пожал плечами:

— Грен что-то вспомнил.

— Оставьте их. — Разбирая отмычки, я встала на колени у металлических ворот.

Быстрый переход