| 
                                     Аликс решила, что не стоит заранее бояться наступления ночи, и принялась ждать…
 Время шло, гроза ослабевала, дождь почти прекратился, небо прояснилось. Но ненадолго — вскоре начало смеркаться, и на берегу постепенно стали зажигаться огни. И вдруг… Наконец-то! Со стороны виллы к моторке Аликс плыла небольшая весельная лодочка. Аликс слышала приближающийся плеск весел, работающих в чьих-то уверенных руках. Но это была не Венеция. Спустя несколько минут она увидела Леоне. Вытащив из воды весла, он закрепил лодочку и перебрался в моторку Аликс. В руках его была канистра с бензином. 
Аликс с облегчением выдохнула: 
— Слава богу! Но скажите, что случилось с Венецией? Она… 
— С Венецией ничего не случилось. Или пока ничего не случилось, — мрачно сказал Леоне. Он нагнулся и достал со дна лодочки пакет, в котором Аликс обнаружила свои вещи. — Вот, переоденьтесь в сухое. 
Аликс взяла пакет: 
— Переодеться? Прямо сейчас? 
— Не будьте до смешного скромницей! Одевайтесь! А я пока заправлю бак. — Он отвернулся. 
В пакете оказалось полотенце, ее босоножки и мягкий шерстяной свитер. Аликс переоделась, а Леоне тем временем завел двигатель. По дороге он только спросил: 
— Как давно Венеция оставила вас тут? 
— Примерно два часа назад. 
Они подплыли к берегу, он помог ей выбраться и взял у нее пакет. 
Пока они шли к дому, Леоне сказал: 
— Вы, наверное, снова захотите переодеться, но мне бы сначала хотелось, чтобы мы поговорили все втроем — вы, я и Венеция. Только подозреваю, она вряд ли будет рада этой беседе после того, как вынуждена сидеть взаперти в моем кабинете. 
Аликс остановилась, изумленно глядя на него: 
— Вы заперли ее в своем кабинете?! Значит, вы думаете, что она оставила меня на озере преднамеренно? 
Леоне нежно, но решительно взял ее под руку, чтобы продолжить путь. 
— А вы что, разве не сообразили? — удивился он. 
— Ах, вот оно что… Я в общем-то начала догадываться, когда поняла, что она слишком долго не возвращается. Но мне не хотелось в это верить. Мне казалось это таким глупым и таким низким… К тому же я не понимала, зачем ей это делать. 
— Полагаю, я мог бы назвать вам мотивы ее поступка, — сухо проговорил Леоне. — Я слишком хорошо знаю свою Венецию, равно как и то, что, когда в деле оказываются замешанными ее примитивные чувства — будь то любовь, ненависть или зависть, — она способна поступать как ребенок. Или как дикарка. Скажите, были у нее когда-нибудь основания испытывать к вам ревность? 
«Я хорошо знаю свою Венецию…» Какая терпимость! 
— Испытывать ревность ко мне? — переспросила она. — Да разве может Венеция завидовать мне в чем-то? 
Леоне внимательно посмотрел на нее: 
— Нет? Но, быть может, она считает, что у нее такие основания есть? 
— Но откуда? Впрочем, нет… Однажды она обвинила меня в том, что я якобы заигрываю с Джиральдо. Она опоздала на свидание к нему, и он всего лишь коротал время со мной в ожидании ее. Я тогда сказала ей, что с ее стороны это просто глупо. — Аликс замолчала. — Но скажите, неужели вы считаете возможным обходиться с нею вот так, как с маленьким ребенком, которого заперли в комнате и заставили дожидаться наказания? 
Леоне развел руками: 
— Если она поступает как ребенок, то и отношение к ней будет как к ребенку. 
«Так-то он говорит о девушке, на которой расчетливо предполагает жениться!» — подумала Аликс, а вслух спросила: 
— Даже если это унизит ее перед посторонним человеком? В данном случае передо мной.                                                                      |